Digo-lhe uma coisa, Se esses tipos saírem livres irei a Brooklyn caçar-te. | Open Subtitles | أتعلم لو أطلق صراح هؤلاء الأولاد سأحضر لبروكلين و سأنتقم منك |
Se me desses uma chave, esperava lá em cima, da próxima. | Open Subtitles | أتعلم, لو اعطيتني مفتاح سأستطيع الإنتظار بالأعلى بالمره المقبله |
Jesus, Se tinha mais planos, gostava que me tivesse dito. | Open Subtitles | يا إلهي , أتعلم لو كان لديك خططاً أخرى كنت أخبرتني |
Se você não tivesse ido me buscar lá eu estaria morto agora. | Open Subtitles | أتعلم لو أنك لم تأتي لأخذي اليوم لكنت ميتاً الآن |
Sabe, Se eu tivesse o salário que pagam aqueles políticos idiotas dentro do meu orçamento... | Open Subtitles | أتعلم , لو كان لدي الرواتب التي يدفعونها لهؤلاء السياسيين الحمقى ونظعها في ميزانيتي |
Se não te entendes com o café, não te entendes com a Plástica. | Open Subtitles | , أتعلم , لو أنك لم تستطع تولي أمر القهوة لا تستطيع إذاً تولي جراحة التجميل |
Se isso fosse um filme, seria a hora de acenderem as luzes. | Open Subtitles | أتعلم, لو كان هذا فيلماً لكانت الإضاءة ستعود الآن, حالاً |
Se soubesse que era Satanás, também faria um bom trabalho. - Como Satanás. | Open Subtitles | أتعلم, لو إكتشفتُ أننى إبليس شخصيا لقُمتُ بعمل جيد أيضا |
Se não controlasse, você estaria morto em vez de estar a tremer. | Open Subtitles | أتعلم لو أني لم أتحكم بهِ لكنتَ ميتاً الآن بدل أن تجفل هكذا |
Se aquelas crianças estivessem ali, teria feito aquilo de forma diferente. | Open Subtitles | أتعلم , لو كان الأطفال موجودين بالمنزل لتعاملتُ مع الأمر بشكل مختلف |
Sabes, Se é mesmo a CIA, só há um lugar em que podemos descobrir o porque eles estão atrás de nós. | Open Subtitles | أتعلم, لو أن هؤلاء من المخابرات فهناك مكان واحد نذهب إليه لنعرف لما يسعون ورائنا |
Se ouvir mais uma palavra tua daqui até ao Motel 6, saio. | Open Subtitles | أتعلم لو سمعت منك كلمة أخرى في طريقنا إلى النزل السادس سأخرج |
Se os rádios fossem as Ferraris da era eletrônica, este seria o modelo T. | Open Subtitles | أتعلم لو كانت اجهزة الارسال فيراري عصر الإلكترونيات، سيكون هذا النوع تي |
Sabes, Se não fossemos amigos, e não tivesses falado nessa coisa da pornografia, atirava-me a ti à velocidade da luz ao quadrado sobre a matéria que produz energia. | Open Subtitles | أتعلم, لو لم نكن أصدقاء ولم تذكر أنت قصة الأفلام الإباحية المفزعة لكنت منجذبة إليك كـ |
Se alguma vez puder fazer algo por si, telefone-me. | Open Subtitles | أتعلم, لو كان هناك أي شيء يمكنني فعلهُ من أجلك, فأتصل بي رجاءً |
Sabes, Se tivéssemos feito apenas perguntas de política no briefing, então teríamos sabido. | Open Subtitles | أتعلم لو طلبت أسئلة في السياسة في الموجز لكنا عرفنا |
Se o cofre for assim, roubar este lugar era fácil. | Open Subtitles | أتعلم لو كانت الخزينة تقليدية الصنع، فسرقة هذا المكان لن تكون بالأمر العسير. |
Se fosse uma história, esta parte não faria parte, idiota. | Open Subtitles | 650000النزول من على درجة أكبر بـ حسناًً أتعلم لو كانت هذه قصة روائية . فهذا الجزء لن يتم إدراجه أيها الغبي |
Se tivesses dito que estava bonito, eu teria respondido "tu também". | Open Subtitles | أتعلم , لو أنك قلت فقط بأنني أبدو وسيما لقلت بأنك تبدو كذلك أيضاً |
Se soubesse que ia ser morto, dizia-lhe para não ir. | Open Subtitles | أتعلم لو أنني اعرف انه سيتعرض للقتل كنت سأخبره بألا يذهب |