"أتكلم عنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • estou a falar
        
    • falo
        
    • estou a dizer
        
    Não faz ideia do que eu estou a falar, pois não? Open Subtitles ليس لديكِ أدنى فكرة عما أتكلم عنه أليس كذلك ؟
    Aquele maldito acidente. É daquilo que estou a falar. Open Subtitles هذا التصادم اللعين هذا التصادم الذي أتكلم عنه
    Mas do que estou a falar, é de fazeres aquilo em que acreditas, mesmo que todos pensem que estás doido. Open Subtitles لكن ما أتكلم عنه هو, أن تفعل ما تؤمن به, حتى لو ظن جميع من حولك أنك مجنون
    Klopfer, representante do partido, em nome de quem falo. Open Subtitles كلوبفر، يمثل الحزب، هذا هو الذي أتكلم عنه.
    Eu percorro o mundo inteiro a fazer palestras sobre Darwin. Normalmente, falo sobre a estranha inversão do raciocínio de Darwin. TED أنني أدور حول العالم ألقي محاضرات عن داروين وفي العادة ما أتكلم عنه عن نظرية داروين الغريبة عن السببية
    Em Xangai, fomos convidados para construir — não fomos convidados; o que é que eu estou a dizer? TED في شنغهاي ، وجهت لنا دعوة لبناء -- لم نتلق دعوة؛ ما الذي أتكلم عنه.
    - É disto que estou a falar! - Como te atreves! Open Subtitles هذا ما أتكلم عنه كيف تجرؤ على القيام بفعلتك هذه
    estou a falar da extrema-direita muçulmana, e o facto de os seus aderentes serem ou intitularem-se muçulmanos, não os torna menos ofensivos do que a extrema-direita em qualquer outra parte. TED ما أتكلم عنه هو التطرف الإسلامي اليميني، وكون أن أتباعه هم مسلمون أو يدّعون بأنهم كذلك لا يجعلهم أقل عدوانية من المتطرفين اليمينيين في أي مكان آخر.
    Eu convivo diariamente com acidentes. Sei do que estou a falar. Open Subtitles دائماً ما اتجه صوب الحوادث فى كل وقت أعرف جيداً ما أتكلم عنه
    Sim, está bem. O tipo de amor de que estou a falar é absoluto. Open Subtitles أجل، حسناً، أن نوع الحب الذي أتكلم عنه هو اساسي.
    estou a falar em acabar com os monopólios, ora essa. Open Subtitles أتكلم عن نهاية هذه الاحتكارات والامتيازات، هذا ما أتكلم عنه
    Sir, isto é precisamente o género de assunto que estou a falar. Brinquedos como esse. Open Subtitles سيدي, هذا تماما ما أتكلم عنه أتكلم عن ألعاب كهذه.
    Engraçado, acho que nem sei do que estou a falar. Open Subtitles أنا فقط كنت أعتقد ليس لدي أية فكرة عن ما أتكلم عنه
    Não importa. Esquece. Não fazes ideia do que estou a falar. Open Subtitles . مهما يكن, إنسي ذلك ليس لديكِ أية فكرة عما أتكلم عنه
    - À boa vida. - É disso que estou a falar. Open Subtitles ـ حسناً, نخب حياة جيدة ـ هذا ما الذى أتكلم عنه
    Isso é uma lojinha comparado com aquilo de que estou a falar, que é maior do que o K-Mart. Open Subtitles هذا شيء صغير بالنسبة لما أتكلم عنه أنا أتكلم عن شيء أكبر بكثير
    O homem de quem falo não pode andar a ser roubado assim. Não pode ser. Open Subtitles الشخص الذي أتكلم عنه لا يمكن الاستخفاف به هكذا هذا لن ينجح
    Tu és a oposição de que falo, Antipas! Open Subtitles ـ أنت هو المعوٍق الذي أتكلم عنه يا أنتيباس
    Embora não o admitas, sabes que sei do que falo. Open Subtitles بالرغم أنكِ لا تعترفين بالأمر، لكنكِ تعرفين ما أتكلم عنه
    É disto que falo, Murdock. Viajar no mar-alto com estilo. Open Subtitles هذا ما أتكلم عنه يا موردوك السفر في البحار المفتوحة بأناقة
    Mas...mas aquilo de que falo tem uma evidência cientifica. Open Subtitles ولكن .. ولكن ما أتكلم عنه لديه أدلة علمية.
    Isso é um exemplo perfeito do que estou a dizer Open Subtitles حسنا هذا مثال رائع لما أتكلم عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus