Não estive em contacto com o meu irmão e não o ajudei de forma alguma. | Open Subtitles | لم أكن أتواصل مع شقيقي و لم أعاونه بأي شكل من الأشكال |
Então ponha-me em contacto com esse informador, e eu irei corroborar a corroboração. | Open Subtitles | حسناً، إذاً دعني أتواصل مع هذا المُخبر وسأوثّق التوثيق |
Ela confirmou-me aquilo que eu já sabia, que aquilo não era uma sentença de morte, e até se ofereceu para me pôr em contacto com o irmão dela que vivia com VIH desde o início dos anos 90. | TED | أكدت لى ما كُنت بالفعل أعرفه، بأن موعد الموت لم يحن بعد، حتى أنها عرضت علي أن أتواصل مع أخيها، الذى ظل يتعايش مع مرض الايدز منذ بداية التسعينيات. |
Mãe, por favor. Estou a comunicar com os meus companheiros. | Open Subtitles | أرجوك يا أمي ، أتواصل مع أصدقائي من عشاق المذياع الهاويين |
Oh, meu Deus! Estou a comunicar com a natureza! | Open Subtitles | يا الهي أنا أتواصل مع الطبيعة |
Estava a comunicar com o Joshua. | Open Subtitles | كنت أتواصل مع (جوشوا). |
Uma hora por semana, estou em comunhão com a deusa sem distrações. | Open Subtitles | ساعة في الإسبوع أتواصل مع الله دون إزعاج |
- Estou em comunhão com os outros. | Open Subtitles | أتواصل مع الآخرين |
- Estou... em contacto com uma das minhas fontes militares. | Open Subtitles | أنا أتواصل مع بعض مصادري في الجيش. |
Pode pôr-me em contacto com a minha adorada Mãe? | Open Subtitles | أيمكنك أن تجعلني أتواصل مع أمي الحبيبة؟ |
Oiça. Eu fui ter consigo, para que me pusesse em contacto com a minha mãe. | Open Subtitles | اسمعي، جئت لكِ حتى أتواصل مع والدتي |
O tipo que me põe em contacto com o líder do Caza, Mike. | Open Subtitles | من النوع التي تجعلني أتواصل مع قيادة منظمة (كازا) يا (مايك). |