Na verdade, não faz mal beber com moderação durante a gravidez. | TED | في الواقع إنه من الآمن شرب النبيذ باعتدال أثناء الحمل. |
A pesquisa em Origens Fetais não pretende culpabilizar as mulheres pelo que acontece durante a gravidez. | TED | ليس الهدف من البحث في أصول الأجنّة إلقاء اللوم على النساء على ما يحدث أثناء الحمل. |
Quando dizemos às mulheres que o sexo não compensa correr riscos durante a gravidez, estamos a dizer-lhe que o seu prazer sexual não conta. | TED | أقصد عندما نخبرها أن الجنس لا يستحق المخاطرة أثناء الحمل ما نخبرها به أن رغبتها الجنسية ليست مهمة. |
Provavelmente, não vos surpreendo quando digo que este tipo de "stress" durante a gravidez não é bom. | TED | قد لا تعتريكم الدهشة إذا ما أخبرتكم أن هذا النوع من الضغط أثناء الحمل شيء سيء. |
Tornei-me uma doula, uma pessoa leiga treinada para ajudar as mães durante a gravidez e o parto. | TED | فأصبحت قابلة، تدرّب الشخص العادي لتقديم الدعم للناس أثناء الحمل والولادة. |
Mesmo a nível nacional, as mulheres negras têm quatro vezes mais probabilidade de morrer durante a gravidez e o parto do que as mulheres brancas. | TED | على الصعيد الوطني، النساء السود أكثر عرضةً بأربع مرات للموت أثناء الحمل والولادة من النساء البيض. |
Bom, significa que ela corre o risco de ter uma hemorragia durante a gravidez ou no parto. | Open Subtitles | يعني أنها في اي وقت قد تتعرض لنزيف أثناء الحمل أو الولادة |
Foi demonstrado, por exemplo, que stressar as mães durante a gravidez, faz com que os seus filhos sejam mais propensos a ter características que os predispõem a vícios isso acontece porque o desenvolvimento é moldado pelo ambiente psicológico e social. | Open Subtitles | فقد إتضح، مثلاً، أنه لو تعرضت الأمهات للضغط العصبي أثناء الحمل سيزداد الاحتمال في أن يصبح لدى أطفالهم |
A enfermeira falará consigo acerca dos cuidados a ter durante a gravidez. | Open Subtitles | سوف تتحدث أليكِ الممرضة حول صحتك أثناء الحمل |
durante a gravidez, a mãe e o bebé partilham células e ADN. | Open Subtitles | أثناء الحمل الأم والطفل يتشاركان الخلايا والحمض النووي |
Alguns dos efeitos da subnutrição durante a gravidez tornaram-se imediatamente evidentes nas taxas mais elevadas de nados-mortos, deficiências à nascença, baixo peso à nascença e mortalidade infantil. | TED | البعض من آثار سوء التغذية أثناء الحمل كانت واضحة بصورة مباشرة في ارتفاع معدلات موت الأجنّة داخل الرحم، العيوب الخلقية، انخفاض وزن المواليد و كذلك وفيات الرضع. |
Está presente quando o governo lembra às mulheres, sempre que há um novo projeto de lei contra a livre escolha, que o conteúdo do seu útero não lhe pertence, ou quando um obstetra diz: "Embora não seja perigoso ter sexo durante a gravidez, "por vezes nunca se sabe." | TED | في الحاضر حينما ذكرت الحكومة منع الإجهاض ذلك أن الرحم ليس ملكاَ لها أو عندما تخبرها طبيبتها بينما هو آمن أن تمارس الجنس أثناء الحمل أحيانا لا تعلم ذلك. |
É uma hormona natural produzida durante a gravidez. | Open Subtitles | إنه هرمون طبيعي يتم فرزه أثناء الحمل. |
É perfeitamente normal ter sonhos estranhos durante a gravidez. | Open Subtitles | الأحلام الغريبه شئ معتاد أثناء الحمل |
É normal ter sonhos estranhos durante a gravidez. | Open Subtitles | الأحلام الغريبه شئ معتاد أثناء الحمل |
Podemos stressar os animais em laboratório, durante a gravidez e os seus descendentes ficarão mais propensos a usar cocaína e álcool quando se tornarem adultos. | Open Subtitles | فلو عرَّضت الحيوانات في مختبر الابحاث للضغط العصبي أثناء الحمل فستصبح ذريتهم معرضة بشكل أكبر لإدمان الكوكايين و الكحول بعد البلوغ. |
Uma espécie de versão francesa desta experiência foi realizada em Dijon, França, na qual os investigadores descobriram que os filhos de mulheres que consumiam alimentos e bebidas com sabor a anis e alcaçuz durante a gravidez mostravam preferência por anis no primeiro dia de vida e, novamente, quando eram testados mais tarde, no quarto dia de vida. | TED | أجريت نسخة فرنسية لهذه التجربة في ديجون في فرنسا حيث اكتشف الباحثون أن الأمهات اللاتي تناولن طعاما وشرابا بنكهة اليانسون أثناء الحمل أظهرن تفضيلا لليانسون في اليوم الأول من حياتهم، ومرة أخرى، عندما تم اختبارهم في وقت لاحق، في اليوم الرابع من حياتهم. |
Se olharmos para as estatísticas sobre taxas de doença durante a gravidez e o parto, vemos, claramente, o padrão identificado pelo Dr. Williams. | TED | لو ألقينا نظرة على الإحصائيات عن معدلات المرض أثناء الحمل والولادة، نرى بوضوح النموذج الذى وضعه د (ويليام). |
Fi-lo durante a gravidez. | Open Subtitles | أنا فعلته أثناء الحمل. |