"أثناء الحمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • durante a gravidez
        
    Na verdade, não faz mal beber com moderação durante a gravidez. TED في الواقع إنه من الآمن شرب النبيذ باعتدال أثناء الحمل.
    A pesquisa em Origens Fetais não pretende culpabilizar as mulheres pelo que acontece durante a gravidez. TED ليس الهدف من البحث في أصول الأجنّة إلقاء اللوم على النساء على ما يحدث أثناء الحمل.
    Quando dizemos às mulheres que o sexo não compensa correr riscos durante a gravidez, estamos a dizer-lhe que o seu prazer sexual não conta. TED أقصد عندما نخبرها أن الجنس لا يستحق المخاطرة أثناء الحمل ما نخبرها به أن رغبتها الجنسية ليست مهمة.
    Provavelmente, não vos surpreendo quando digo que este tipo de "stress" durante a gravidez não é bom. TED قد لا تعتريكم الدهشة إذا ما أخبرتكم أن هذا النوع من الضغط أثناء الحمل شيء سيء.
    Tornei-me uma doula, uma pessoa leiga treinada para ajudar as mães durante a gravidez e o parto. TED فأصبحت قابلة، تدرّب الشخص العادي لتقديم الدعم للناس أثناء الحمل والولادة.
    Mesmo a nível nacional, as mulheres negras têm quatro vezes mais probabilidade de morrer durante a gravidez e o parto do que as mulheres brancas. TED على الصعيد الوطني، النساء السود أكثر عرضةً بأربع مرات للموت أثناء الحمل والولادة من النساء البيض.
    Bom, significa que ela corre o risco de ter uma hemorragia durante a gravidez ou no parto. Open Subtitles يعني أنها في اي وقت قد تتعرض لنزيف أثناء الحمل أو الولادة
    Foi demonstrado, por exemplo, que stressar as mães durante a gravidez, faz com que os seus filhos sejam mais propensos a ter características que os predispõem a vícios isso acontece porque o desenvolvimento é moldado pelo ambiente psicológico e social. Open Subtitles فقد إتضح، مثلاً، أنه لو تعرضت الأمهات للضغط العصبي أثناء الحمل سيزداد الاحتمال في أن يصبح لدى أطفالهم
    A enfermeira falará consigo acerca dos cuidados a ter durante a gravidez. Open Subtitles سوف تتحدث أليكِ الممرضة حول صحتك أثناء الحمل
    durante a gravidez, a mãe e o bebé partilham células e ADN. Open Subtitles أثناء الحمل الأم والطفل يتشاركان الخلايا والحمض النووي
    Alguns dos efeitos da subnutrição durante a gravidez tornaram-se imediatamente evidentes nas taxas mais elevadas de nados-mortos, deficiências à nascença, baixo peso à nascença e mortalidade infantil. TED البعض من آثار سوء التغذية أثناء الحمل كانت واضحة بصورة مباشرة في ارتفاع معدلات موت الأجنّة داخل الرحم، العيوب الخلقية، انخفاض وزن المواليد و كذلك وفيات الرضع.
    Está presente quando o governo lembra às mulheres, sempre que há um novo projeto de lei contra a livre escolha, que o conteúdo do seu útero não lhe pertence, ou quando um obstetra diz: "Embora não seja perigoso ter sexo durante a gravidez, "por vezes nunca se sabe." TED في الحاضر حينما ذكرت الحكومة منع الإجهاض ذلك أن الرحم ليس ملكاَ لها أو عندما تخبرها طبيبتها بينما هو آمن أن تمارس الجنس أثناء الحمل أحيانا لا تعلم ذلك.
    É uma hormona natural produzida durante a gravidez. Open Subtitles إنه هرمون طبيعي يتم فرزه أثناء الحمل.
    É perfeitamente normal ter sonhos estranhos durante a gravidez. Open Subtitles الأحلام الغريبه شئ معتاد أثناء الحمل
    É normal ter sonhos estranhos durante a gravidez. Open Subtitles الأحلام الغريبه شئ معتاد أثناء الحمل
    Podemos stressar os animais em laboratório, durante a gravidez e os seus descendentes ficarão mais propensos a usar cocaína e álcool quando se tornarem adultos. Open Subtitles فلو عرَّضت الحيوانات في مختبر الابحاث للضغط العصبي أثناء الحمل فستصبح ذريتهم معرضة بشكل أكبر لإدمان الكوكايين و الكحول بعد البلوغ.
    Uma espécie de versão francesa desta experiência foi realizada em Dijon, França, na qual os investigadores descobriram que os filhos de mulheres que consumiam alimentos e bebidas com sabor a anis e alcaçuz durante a gravidez mostravam preferência por anis no primeiro dia de vida e, novamente, quando eram testados mais tarde, no quarto dia de vida. TED أجريت نسخة فرنسية لهذه التجربة في ديجون في فرنسا حيث اكتشف الباحثون أن الأمهات اللاتي تناولن طعاما وشرابا بنكهة اليانسون أثناء الحمل أظهرن تفضيلا لليانسون في اليوم الأول من حياتهم، ومرة أخرى، عندما تم اختبارهم في وقت لاحق، في اليوم الرابع من حياتهم.
    Se olharmos para as estatísticas sobre taxas de doença durante a gravidez e o parto, vemos, claramente, o padrão identificado pelo Dr. Williams. TED لو ألقينا نظرة على الإحصائيات عن معدلات المرض أثناء الحمل والولادة، نرى بوضوح النموذج الذى وضعه د (ويليام).
    Fi-lo durante a gravidez. Open Subtitles أنا فعلته أثناء الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus