enquanto isso, aperta os parafusos de ajuste da mira. | Open Subtitles | في أثناء ذلك ، هل تقم بضبط مسامير المنظار؟ |
E enquanto isso, o Adam disse-nos... que encontrou a plataforma Zeta dos Kroloteanos aqui em Rann? | Open Subtitles | وفي أثناء ذلك أدم يخبرنا بأنك حددت مكان منصة زيتا كرولوتينز هنا على ران ؟ |
Uma coisa que podemos fazer é perguntarmos. O que acontece durante esse tempo? | TED | شيء واحد تستطيع فعله وهو سؤال نفسك: ما الذي يحدث أثناء ذلك الوقت؟ |
Entretanto, a auto-estima e confiança, podem sofrer um grande aumento. | TED | في أثناء ذلك يمكن لتقديرك الذاتي و لثقتك بنفسك أن يحصلا على دفعة كبيرة. |
Exacto, e temos de descobrir que planos são esses e não a provocar enquanto o fazemos. | Open Subtitles | صحيح ، و علينا أنّ نعلم ماذا تكون هذهِ الخطط ، و ليس إثارتها أثناء ذلك. |
Mas no processo, o núcleo da bomba foi afectado, libertando material radioactivo. | Open Subtitles | لكن أثناء ذلك, تم كشف اللب النووى للقنبلة وتم إطلاق مواد مشعة |
Foste um mau menino durante aquele terramoto. | Open Subtitles | لقد كنت مُجرد طفل سيئ أثناء ذلك الزلزال |
E as folhas-resposta caíram daqui durante o processo. | Open Subtitles | واستمارة الاختبار وقعت من السيارة أثناء ذلك |
enquanto isso, ela fica presa em sua cama durante o dia todo. | Open Subtitles | وفى أثناء ذلك , تبقى عالقه فى سريرها طوال اليوم.ـ |
enquanto isso, temos de fazer esta experiência com alguma delicadeza. | Open Subtitles | و لكن أثناء ذلك لابد أن ننجز هذا العمل بحساسية معينة |
Vou compartilhar as fotos com os meus parceiros e enquanto isso se tiver alguém da família posso falar sobre o negócio. | Open Subtitles | سأشارك الصور مع شريكي و أثناء ذلك ، إذا كان هنالك كبير بالعائلة ..... أستطيع التكلم معه عن مشروعي مثل |
enquanto isso, Prisão preventiva para os dois por 30 dias. | Open Subtitles | فى أثناء ذلك |
Estou embaraçado por mim e pela minha familia quando vos digo que a maior parte do que escrevi durante esse tempo foi ficção, incluindo a minha história mais recente acerca de uma organização que eu chamei de SD-6. | Open Subtitles | أنا محرج لي وعائلتي عندما أخبرك أغلب الذي كتبت أثناء ذلك الوقت كان قصة، يتضمّن تقريري الأحدث |
E já se envolveu com uma mulher durante esse tempo? | Open Subtitles | وهل كان لك علاقة بامرأة أثناء ذلك الوقت؟ |
O seu ex-marido teve alguma visita agendada durante esse período? | Open Subtitles | هل كان لطليقك زيارة مجدولة مع طفليه أثناء ذلك الوقت؟ |
Entretanto, Orokana tem estado ansiosamente à espera de Fugōri, com o avião totalmente abastecido e pronto a partir. | TED | في أثناء ذلك تنتظر اوروكانا عودة فوجوري في ترقب، طائرتها مملوءة بالوقود ومستعدة للإقلاع. |
No Entretanto, disfrutem da minha humilde hospitalidade. | Open Subtitles | أثناء ذلك , كونوا ضيوفى فى هذا المكان المتواضع |
enquanto o não fizeres, não te darei um centavo. | Open Subtitles | وفي أثناء ذلك لن تحصلي على فلسٍ واحد |
Nenhum cão com raiva consegue fazer aquilo, mutilar e abrir o crânio no processo. | Open Subtitles | لا يوجد كلب مسعور أو غيره بوسعه أن يفعل ذلك لباب صلد من البلوط دون أن تتحطم جمجمته أثناء ذلك |
E o meu favorito... um pedaço de vidro tingido do escritório que se partiu durante aquele terramoto no último Outono. | Open Subtitles | ...والمفضل لدي قطعة زجاج التزيين من الطرد الذي إنكسر أثناء ذلك الزلزال الغريب الخريف الماضي |
Seria maravilhoso se conseguisse salvar a humanidade durante o processo. | Open Subtitles | وسيكون رائعاً لو أمكنني إنقاذ البشرية أثناء ذلك |
Acabar com o tipo que o alvejou, assegurar uma estadia num quarto de hotel do FBI, e chatear-me durante isso. | Open Subtitles | الإيقاع بالشخص الذي أطلق النار عليه، تأمين بقائه في غرفة السجن الفيدرالي الفاخره، وإزعاجي أثناء ذلك |