"أثناء ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • enquanto isso
        
    • durante esse
        
    • Entretanto
        
    • enquanto o
        
    • no processo
        
    • durante aquele
        
    • durante o processo
        
    • durante isso
        
    enquanto isso, aperta os parafusos de ajuste da mira. Open Subtitles في أثناء ذلك ، هل تقم بضبط مسامير المنظار؟
    E enquanto isso, o Adam disse-nos... que encontrou a plataforma Zeta dos Kroloteanos aqui em Rann? Open Subtitles وفي أثناء ذلك أدم يخبرنا بأنك حددت مكان منصة زيتا كرولوتينز هنا على ران ؟
    Uma coisa que podemos fazer é perguntarmos. O que acontece durante esse tempo? TED شيء واحد تستطيع فعله وهو سؤال نفسك: ما الذي يحدث أثناء ذلك الوقت؟
    Entretanto, a auto-estima e confiança, podem sofrer um grande aumento. TED في أثناء ذلك يمكن لتقديرك الذاتي و لثقتك بنفسك أن يحصلا على دفعة كبيرة.
    Exacto, e temos de descobrir que planos são esses e não a provocar enquanto o fazemos. Open Subtitles صحيح ، و علينا أنّ نعلم ماذا تكون هذهِ الخطط ، و ليس إثارتها أثناء ذلك.
    Mas no processo, o núcleo da bomba foi afectado, libertando material radioactivo. Open Subtitles لكن أثناء ذلك, تم كشف اللب النووى للقنبلة وتم إطلاق مواد مشعة
    Foste um mau menino durante aquele terramoto. Open Subtitles لقد كنت مُجرد طفل سيئ أثناء ذلك الزلزال
    E as folhas-resposta caíram daqui durante o processo. Open Subtitles واستمارة الاختبار وقعت من السيارة أثناء ذلك
    enquanto isso, ela fica presa em sua cama durante o dia todo. Open Subtitles وفى أثناء ذلك , تبقى عالقه فى سريرها طوال اليوم.ـ
    enquanto isso, temos de fazer esta experiência com alguma delicadeza. Open Subtitles و لكن أثناء ذلك لابد أن ننجز هذا العمل بحساسية معينة
    Vou compartilhar as fotos com os meus parceiros e enquanto isso se tiver alguém da família posso falar sobre o negócio. Open Subtitles سأشارك الصور مع شريكي و أثناء ذلك ، إذا كان هنالك كبير بالعائلة ..... أستطيع التكلم معه عن مشروعي مثل
    enquanto isso, Prisão preventiva para os dois por 30 dias. Open Subtitles فى أثناء ذلك
    Estou embaraçado por mim e pela minha familia quando vos digo que a maior parte do que escrevi durante esse tempo foi ficção, incluindo a minha história mais recente acerca de uma organização que eu chamei de SD-6. Open Subtitles أنا محرج لي وعائلتي عندما أخبرك أغلب الذي كتبت أثناء ذلك الوقت كان قصة، يتضمّن تقريري الأحدث
    E já se envolveu com uma mulher durante esse tempo? Open Subtitles وهل كان لك علاقة بامرأة أثناء ذلك الوقت؟
    O seu ex-marido teve alguma visita agendada durante esse período? Open Subtitles هل كان لطليقك زيارة مجدولة مع طفليه أثناء ذلك الوقت؟
    Entretanto, Orokana tem estado ansiosamente à espera de Fugōri, com o avião totalmente abastecido e pronto a partir. TED في أثناء ذلك تنتظر اوروكانا عودة فوجوري في ترقب، طائرتها مملوءة بالوقود ومستعدة للإقلاع.
    No Entretanto, disfrutem da minha humilde hospitalidade. Open Subtitles أثناء ذلك , كونوا ضيوفى فى هذا المكان المتواضع
    enquanto o não fizeres, não te darei um centavo. Open Subtitles وفي أثناء ذلك لن تحصلي على فلسٍ واحد
    Nenhum cão com raiva consegue fazer aquilo, mutilar e abrir o crânio no processo. Open Subtitles لا يوجد كلب مسعور أو غيره بوسعه أن يفعل ذلك لباب صلد من البلوط دون أن تتحطم جمجمته أثناء ذلك
    E o meu favorito... um pedaço de vidro tingido do escritório que se partiu durante aquele terramoto no último Outono. Open Subtitles ...والمفضل لدي قطعة زجاج التزيين من الطرد الذي إنكسر أثناء ذلك الزلزال الغريب الخريف الماضي
    Seria maravilhoso se conseguisse salvar a humanidade durante o processo. Open Subtitles وسيكون رائعاً لو أمكنني إنقاذ البشرية أثناء ذلك
    Acabar com o tipo que o alvejou, assegurar uma estadia num quarto de hotel do FBI, e chatear-me durante isso. Open Subtitles الإيقاع بالشخص الذي أطلق النار عليه، تأمين بقائه في غرفة السجن الفيدرالي الفاخره، وإزعاجي أثناء ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus