Em 1984, no que pode ser considerado um dos maiores crimes da humanidade, morreram de fome cerca de um milhão de pessoas no meu país de origem, Etiópia. | TED | عام 1984، في ما يمكن إعتباره أحد أكبر جرائم الإنسانية، قرابة المليون شخص ماتوا من الجوع في مسقط رأسي، أثيوبيا. |
Sabemos que até há grupos na Etiópia. | TED | ونعلم أن هناك مجموعات ، هناك بعيدا في أثيوبيا. |
Desde algumas canções sufi em Harar, a cidade sagrada da Etiópia, a uma cerimónia de ayhuasca na profunda Amazónia do Peru com os shipibo. | TED | بعض الأناشيد الصوفية في هرار مدينة أثيوبيا المقدسة إلى مراسم آياهواسكا بعيدا في أمازون بيرو بصحبة شيبيبو. |
Estou no Sul da Etiópia, com os Daasanach. | TED | أنا في أثيوبيا مع أفراد من قيبلة الداسانك. |
... mas, segundo um etíope, a tradução é, | Open Subtitles | بالرغم من أنه الطبال الأول في قرية أثيوبيا |
Mas fiquei muito admirada ao saber que, numa área da Etiópia, os pais demoram a escolher os nomes dos seus bebés durante um mês ou mais. | TED | ولقد تفاجأت حين علمت أن في منطقة ما في أثيوبيا يؤخر الآباء اختيار أسماء لمواليدهم لمدة شهر أو أكثر |
Nesse verão, a minha mulher, Ali e eu fomos à Etiópia. | TED | في ذلك الصيف، زوجتي آلي، وشخصي ذهبنا إلي أثيوبيا. |
Vivemos na Etiópia durante um mês, a trabalhar num orfanato. | TED | عشنا في أثيوبيا لمدة شهر ، نعمل في مركز للأيتام. |
A Etiópia não só me deixou de boca aberta, abriu a minha cabeça. | TED | أثيوبيا لم تكن فقط أخاذة للعقل: ولكن فتحت آفاقي. |
Mas por esta altura, era claro que a Etiópia não era o poderoso aliado que a Europa esperava. | TED | لكن بحلول ذلك الوقت، أصبح واضحًا بأنّ أثيوبيا لم تكن الحليف القويّ الذي أمّلته أوروبا. |
A pedra de Kanzi é de Gona, na Etiópia, e é idêntica às usadas pelos nossos antepassados africanos, há dois milhões e meio de anos. | TED | صخرة كانزي من جونا، أثيوبيا ومشابهة تماما للتي كان يستخدمها أجدادنا الأفارقة منذ مليونين ونصف من الأعوام. |
Penso que um grande exemplo disto é o novo programa de expansão de saúde da Etiópia. | TED | أعتقد أن أعظم مثال على هذا هو نظام التوسعة الصحية الجديد في أثيوبيا. |
O governo percebeu que na Etiópia muitas pessoas se encontravam tão longe de uma clínica de saúde, que demoravam mais de um dia a lá chegar. | TED | لقد لاحظت الحكومة في أثيوبيا أن الكثير من الناس كانوا بعيدين جداً عن المراكز الصحية، إنهم على مسيرة يوم من مراكز الرعاية الصحية. |
Em 2003, o governo da Etiópia iniciou este novo sistema no seu próprio país. | TED | وفي عام 2003، بدأت حكومة أثيوبيا هذا النظام الجديد عبر البلاد. |
Abençoado sejas, ó grande Príncipe. Deitou abaixo a flor da Etiópia. | Open Subtitles | لتحط عليك البركات لقد أذل كبرياء أثيوبيا |
Rei divino, eis a contagem completa do tributo da Etiópia. | Open Subtitles | أيها القسّ ... هذه هي الجزية كاملة من أثيوبيا |
Com um pouco menos, és eleita Miss Etiópia. | Open Subtitles | لو كنت أنحل قليلاً ستصبحين ملكة جمال أثيوبيا |
Mas na Etiópia, 5 libras dá para alimentar uma família durante uma semana. | Open Subtitles | لكن في أثيوبيا هذا المبلغ يطعم عائلة لمدة أسبوع |
Trago-vos o rei etíope e sua irmã em amizade, como aliados, e guardiões das nossas fronteiras do sul. | Open Subtitles | لقد أحضرت ملك أثيوبيا و شقيقته... بدافع الصداقة و كحلفاء يقومون بحماية بواباتنا الجنوبية |
Bairro etíope, arménio e Osaka. | Open Subtitles | " أثيوبيا الصغيرة " - " أرمانيا " و " آسوكا " .. |