Tive de partir os dedos para abrir, mas escreveu aquilo na palma da mão antes de morrer. | Open Subtitles | أجبرت على كسر أصابعه كي أفتحها ولكنه كتب هذا على راحة يديه قبل أن يموت |
Ouve, eu não sou conselheiro de perdas, mas se te serve de algum consolo, eu já Tive de matar e enterrar pessoas que me eram queridas. | Open Subtitles | انظري، لست ناصح بالحزن ولكن لو كان هناك أي عزاء لقد أجبرت على قتل ودفن أحباء من قبل |
Na verdade, ele estava dentro duma casa abandonada, não estava na rua, uma casa exatamente igual à que Adriana fora forçada a abandonar. | TED | كان في الحقيقة داخل منزل مهجور، وليس خارجه، منزل مماثل تماماً لمنزل أدريانا التى أجبرت على مغادرته. |
Foi forçada a sair da estrada. Envie uma amostra da tinta para Washington. Se tivermos sorte, temos a marca e o modelo amanhã de manhã. | Open Subtitles | أجبرت على التوقف من سياره بيضاء حلل اللون لتبحث عنها |
É obrigado a falar sobre o Grady, porque ele testemunhou contra si. | Open Subtitles | لقد أجبرت على أن تخبرني بشأن غريدي لأنه قدم الشهادة ضدك |
Porque fui obrigado a mentir, ele terá mais misericórdia de mim do que de si. | Open Subtitles | لأنى أجبرت على ذلك سيكون أكثر رحمة معى أكثر مما سيكون معك |
Eu queria que o tempo passasse depressa, mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. | Open Subtitles | أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة |
Ouçam, pigmeus, só estão aqui porque Fui obrigada a convidar-vos. | Open Subtitles | إسمعوا أيها الأقزام .. السبب الوحيد لوجودكما هنا إنني أجبرت على دعوتكما |
Pediu-me que o representasse e ao Kevin, o que significa que Tive de escolher entre dois clientes. | Open Subtitles | مما يعني أنني أجبرت على الاختيار بين موكلين |
Tive de me beliscar para não chorar. | Open Subtitles | أجبرت على قرص نفسي حتّى لا أبكي |
Tive de lhe implorar para conseguir entrar aqui. | Open Subtitles | أجبرت على التوسل لها لتحضرني للمعسكر |
Ela era forçada a olhar para a mãe a arrancar o coração do bebé com um punhal de pedra. | Open Subtitles | أجبرت على مشاهدة، كما والدتها ستخفض قلب هذا الطفل خارج مع خنجر الحجر. |
Ela era forçada a fazer abortos. Eles cozinhavam os fetos abortados... | Open Subtitles | أجبرت على الإجهاض، وانها تريد طهي الأجنة المجهضة. |
Não devias castigá-lo porque foste forçada a crescer tão rápido, ou não aprendeste a deixar alguém tomar conta de ti. | Open Subtitles | ويجب ألا تعاقبيه لأنكِ أجبرت على أن تكبري بسرعة ولم تتعلمي يوماً السماح لأحد بأن يهتم بكِ |
Penso que o país foi obrigado a reavaliar a sua liderança. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن الدولة أجبرت على إعادة تقييم رئاستها |
Agora, tenho três pontos numa carta de condução que ainda não tenho e fui obrigado a fazer um pedido de desculpas imerecido, apenas porque me recusei a urinar numa taça de aço inoxidável, na frente de criminosos. | Open Subtitles | كما أني حصلت على 3 نقاط كمخالفة على رخصة القيادة التي لم أحصل عليها بعد كما أني أجبرت على تقديم اعتذار غير مستحق |
Como foste tão mal educada e não respondeste, fui obrigado a comprar todas as variedades de pãezinhos. | Open Subtitles | حيث أنك بوقاحة لم تجيبي عليّ، فقد أجبرت على شراء جميع أنواع العجين |
Mas, mais uma vez, sou forçado a iniciar uma conversa contigo. | Open Subtitles | ،لكن في أكثر من مناسبة أجبرت على مباشرة الحديث معك |
Não me lembro se chorei mas lembro-me que fui forçado a crescer. | Open Subtitles | لا أذكر إن بكيت لكنني أتذكر أنني أجبرت على أن أنضج |
Eles dizem: "Eu não tive escolha. Eu fui forçado a fazer isso". | TED | يقولون: " لم يكن لدي خيار؛ لقد أجبرت على فعل ذلك." |
E devo fazer as pazes comigo mesma pelas humilhações a que Fui obrigada a submeter-me. | Open Subtitles | ويجب أن أعوض نفسي عن المهانة التي أجبرت على التعرض لها |
Se te obrigarem a comer maionese, carrega neste botão. | Open Subtitles | إذا أجبرت على أكل هذا المايونيز إضغط ببساطة على هذا الزر الموجود بالساعة |