"أجبرني على" - Traduction Arabe en Portugais

    • obrigou-me a
        
    • ele me fez
        
    • me forçou a
        
    • forçou-me a
        
    • fez-me
        
    • obrigou a
        
    • me forçar a
        
    • que me obrigou
        
    Eu não terei esse prazer. Ele obrigou-me a precipitar a nossa partida. Open Subtitles لن يكون لي الشرف بمقابلته فلقد أجبرني على تقديم موعد الرحيل
    Ele obrigou-me a atender no meio da reunião para me humilhar. Open Subtitles أجبرني على الردّ خلال الإجتماع حتى يقوم بالتحقير مِن شأني.
    Mas obrigou-me a pensar a repensar esta questão e tentar compreender melhor. TED ولكنه أجبرني على التفكير وإعادة التفكير في هذا السؤال ومحاولة التفكير بعمق أكثر.
    ele me fez levar esta coisa, e ele me arrastou todo o caminho até aquela igreja-- Open Subtitles أجبرني على حمل تلك الأشياء، و لقد جرني على طول الطريق.
    Vocês olham-me de cima para baixo, pensando se não morro de calor ou se foi o meu marido que me forçou a vestir esta roupa. TED هل تنظر لي من أعلى لأسفل ، متخيلاً كيف سأكون كثيرو أو إن كان زوجي أجبرني على هذا اللباس؟
    Isso forçou-me a rever a definição que temos de língua. TED وهذا ما أجبرني على العودة إلى تعريفنا للغة.
    Ele queimou-me uma suástica na carne, fez-me rasgar fotos da minha família. Open Subtitles لقد رسم صليباً معقوفاً على لحمي، أجبرني على تمزيق صور عائلتي،
    Gosto dela porque me obrigou a encontrar e a agarrar-me à alegria. TED إنني أحبه لأنه أجبرني على إيجاد البهجة و التعلق بها.
    fez-me comer páginas dum manual de Direito, obrigou-me a vestir-me de mulher e enrabou-me. Open Subtitles أجبرني على تناول صفحات كتاب محاماة، أجبرني على وضع مكياج النساء، وضاجعني في مؤخرتي.
    Deu-nos tudo o que precisávamos para agir contra o banco e de repente, vindo do nada, o comissário assistente obrigou-me a deixá-lo ir. Open Subtitles لقد أعطانا كل شيئ نحتاجه ضد المصرف وبعدها فجأة، ومن العدم رئيسي الاعلى أجبرني على تركه يرحل
    Ele fez-me fazer isto. Ele obrigou-me a fazer. desculpa. Open Subtitles لقد أجبرني على فعل ذلك أجبرني على فعل ذلك، أنا آسف
    Ele obrigou-me a fazer coisas que eu não queria. Open Subtitles لقد أجبرني على فعل أشياء لا أرغب بفعلها
    O meu pai obrigou-me a comprar porque íamos para Itália depois da faculdade, mas tu sabes o que aconteceu. Open Subtitles أبي ، لقد أجبرني على الحصول على واحدة لأننا كنا ذاهبين إلى ايطاليا بعدما أعود من الكلية لكن تعلمين ما حدث
    obrigou-me a lavar dinheiro para ele ou matava a Amanda. Open Subtitles لقد أجبرني على أن أقوم بغسل الأموال وإلا سيقتل أماندا
    obrigou-me a sair do grupo que eu fundei. Open Subtitles أجبرني على الخروج من المجموعة التي أسستها أنا
    E então--Você sabe-- E ele me fez... ajudá-lo a fazer estas coisas--estas coisas estranhas com incenso e pijamas. Open Subtitles و بعدها أجبرني على.. مساعدته على القيام بأمور.. غريبة بالبخور و لباس النوم.
    Sabes que ele me fez cortar os pulsos para forçar a tua mãe a ter o chip? Open Subtitles تعرفين أنه أجبرني على قطع معصمي لإجبار والدتكِ على أخذ الرقاقة، أليس كذلك؟
    Foi o teu egoísmo que me forçou a crescer sozinha. Open Subtitles أنانيتك هي ما أجبرني على الترعرع بمفردي.
    No dia 30 de maio, caiu uma chuva morna e fértil o dia todo, o que me forçou a ficar na cabana se não quisesse ficar encharcada. Open Subtitles في الثلاثين من مايو كانت تمطر طوال النهار مطرا دافئا و غزيرا الأمر الذي أجبرني على البقاء في داخل الكوخ و الا فانني كنت سأنتقع
    Na semana passada, ele forçou-me a assinar outro contrato de três anos. Open Subtitles في الإسبوع الماضي أجبرني على توقيع عقد لمدة ثلاثة سنوات مع الإستديو
    O abade mando-o vir para aqui trabalhar, mas ele forçou-me a ensinar-lhe kung fu e eu recusei. Open Subtitles رئيس الدير عينه للعمل هنا، لكنّه أجبرني على تعليمه الكونغ فو وأنا رفضت ذلك.
    O que me lembro... é de uma fraca decisão tomada por um jovem rapaz que me obrigou a escolher entre matá-lo e ir-me embora e deixá-lo viver. Open Subtitles كل ما أتذكره هو سوء حكم شاب أجبرني على الإختيار بين قتله
    - Se ele me forçar a entrar na máquina, aquelas pessoas ali dentro estão todas em perigo. Open Subtitles - إذا أجبرني على دخول الآلة- هؤلاء الأشخاص الذين في الداخل جميعهم في خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus