"أجد صعوبة في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acho difícil de
        
    • Custa-me a
        
    • Tenho dificuldade em
        
    • com dificuldade em
        
    • muito difícil
        
    • a ter dificuldade em
        
    • me é difícil
        
    • difícil para mim
        
    • ser difícil conseguir a
        
    Acho difícil de acreditar que isto é o que as mulheres querem. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أن هذا من تريده كل النسوة
    De certo modo, com diabetes e aquela tatuagem, Acho difícil de acreditar. Open Subtitles بشكلٍ ما مع مرض السكر و هذا الوشم أجد صعوبة في تصديق هذا
    Custa-me a crer que os senhores se interessassem pelo personagem. Open Subtitles أنا أجد صعوبة في تصديق أن الإدارة من الممكن أن تكون مهتمة بهذة الشخصية ولكنة يبدو شاب ممتاز
    Custa-me a acreditar que não tinhas uma única coisa de que te orgulhasses no passado. Open Subtitles شيء وحيد أجد صعوبة في فهمه أنك لم تجد شيء واحد تفخر به من قبل
    E eu Tenho dificuldade em acreditar na coincidência de que o seu filho está infectado com a mesma doença que o seu ex-colega está a usar para cometer assassínios em massa. Open Subtitles و أنا أجد صعوبة في تصديق الصدفة التي جعلت إبنك يعاني من نفس المرض الذي صنعه شريكك في العمل
    Estou com dificuldade em fazer chegar o ar ao estômago. Open Subtitles أجد صعوبة في ادخال الهواء الى فمي وتوصيله الى معدتي
    É muito difícil comer quando tantos estão com fome. Open Subtitles أجد صعوبة في تناول الطعام عند الكثير من يعانون من الجوع.
    Bem... estou a ter dificuldade em obter a cópia. Open Subtitles أجد صعوبة في الحصول على نسخة من الفيلم
    Acho difícil de acreditar que um destes tipos não seja o nosso assassino/violador. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أن واحدا من هؤلاء الرجال ليس لدينا القاتل القطع المغتصب.
    Acho difícil de acreditar que não podes encontrar outros para partilhar. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق عدم وجود شيئ لتشاركه.
    Desculpem, Acho difícil de acreditar que a Dra. Brennan fale de outra coisa. Open Subtitles العمل والمنزل مهم أنا آسف .. أنا أجد صعوبة في تصديق أن
    Perceba que Acho difícil de aceitar que sou o objecto de uma busca eterna satânica que até agora é demonstrado em algo que é meio poético, meio sem sentido. Open Subtitles ستتفهم أنني أجد صعوبة في قبول أنني الغرض من مسعى الشيطان الابدي هذا حتى الآن يظهر فقط
    Custa-me a acreditar que ele traísse o seu país. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أنه قد يخون بلاده
    Não! Custa-me a acreditar nisso. Open Subtitles ــ لا، أجد صعوبة في تصديق هذا ــ نعم
    Custa-me a acreditar nisso. Open Subtitles أجل، بطريقة ما أجد صعوبة في تصديق هذا.
    Tenho dificuldade em acreditar que um fuzileiro marciano se sinta fatigado por estar sentado numa cadeira. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أن مارينز المريخ سينالها التعب من مجرد الجلوس على كرسي
    HW: Quando falas da legibilidade e da literacia digital, Tenho dificuldade em imaginar que precisamos de atirar o peso da literacia digital para os utilizadores. TED وعندما تتحدّث عن سهولة القراءة والمعرفة الرقمية، أجد صعوبة في تخيُّل أننا نحتاج إلي أن نضع عِبء المعرفة الرقمية على عاتق المستخدمين.
    Acho que é por isso que estou com dificuldade em desistir. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو السبب في أنني أجد صعوبة في ترك العمل
    Acho que possivelmente estou, embora seja muito difícil dar pela diferença nesta idade. Open Subtitles أعتقد أني كذلك على الرغم من أني أجد صعوبة في تحديد الفرق في ذلك وأنا بهذا العمر
    Estou a ter dificuldade em ocultá-la e começo a questionar-me se o nosso método é o correcto. Open Subtitles أجد صعوبة في إخفاء الأمر عنه ولم أعد متأكدة من أننا نقوم بالعمل الصحيح
    Mas a memória dessa época continua fresca, e não me é difícil escrever a respeito. Open Subtitles ذكرى هذا الزمن بقيت حاضرة و لم أجد صعوبة في الكتابة عنها
    É difícil para mim, agora que toda a gente sabe. Open Subtitles أجد صعوبة في تقبل أن يعرف الجميع أمري الآن
    Mostra-o ao Rick e ao Ron. Está a ser difícil conseguir a atenção deles. Olá, está uma pessoa... Open Subtitles إنني أجد صعوبة في لفت انتباههما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus