dou por mim a falar com estas criaturas embalsamadas. | Open Subtitles | أجد نفسي أحياناً أتحدث مع هذه المخلوقات المحنطة |
MS: Não podemos ser todos da marca Tom, mas muitas vezes dou por mim algures entre o encanto sombrio e o informal. | TED | أم أس: حسنا لا يمكن أن نكون كلنا ماركة توم، ولكن أجد نفسي في كثير من الأحيان عند تقاطع بريق الظلام والطيران عادية. |
Qualquer que seja a razão, ficar juntos nunca foi mais fácil, e me vejo dizendo algo totalmente fora de mim: | Open Subtitles | مهما يكن السبب، الارتباط لم ينتهي على نحو أكثر من رائع وأنا أجد نفسي أقول شيئاً : ليس من صفاتي بالتأكيد |
Ainda me vejo a olhar para cima depois da chuva. | Open Subtitles | لازلت أجد نفسي أنظر للأعلى بعد أن تمطر |
- Escravos. dou comigo com uma família deles em constante expansão e pretendo garantir que têm tudo o que necessitam. | Open Subtitles | أجد نفسي مع عائلة مزيدة معهم، وأحرص على تزويدهم بالمؤمن جيّدًا |
Agora dou comigo em Roma numa missão desesperada para corrigir os meus pecados". | Open Subtitles | الآن أجد نفسي في روما في مهمة يائسة لتصحيح أخطائي |
Andei a conduzir por aí, a pensar no triangulo familiar em que me encontro de novo. | Open Subtitles | لقد تغيبت لفترة طويلة كنت أتجوّل في السيارة وكنت أفكر كيف أنني أجد نفسي مجدداً في مثلث مألوف للغاية |
E agora eu me encontro caçado por humanos... e wraiths. | Open Subtitles | لذا الآن، أجد نفسي طوردت من قبل كلا البشر والشبح |
Não quero ouvir outra das tuas teorias sobre como preciso de me encontrar pela Graça dos anjos estúpidos que me rodeiam. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع نظرية أخرى منك حيال كيف أجد نفسي بفضل من مهما يكن ملائكة تحوم حول رأسي |
E quando dou por mim, estou no chão da casa de banho a olhar para o tapete da banheira e não faço ideia de como me vou levantar outra vez. | Open Subtitles | قبل أن أدرك أي شيء أجد نفسي على أرضيّة الحمّام أحدّق وحسب على خيوط سجّادة الحمّام وليس عندي أية فكرة كيف سأقف مجدّداً |
dou por mim a pensar nas coisas que faço, nas coisas que digo. | Open Subtitles | أجد نفسي أفكر بالأمور التي أفعلها والتي أقولها |
dou por mim na posição incomum de recomendar um veredicto sem quaisquer reservas. | Open Subtitles | أجد نفسي في موقع غير اعتيادي بتوصيتكم بحكم عادل |
E dou por mim a regressar em direcção ao pôr-do-sol. | Open Subtitles | وسوف أجد نفسي أمشي للوراء ناحية شروق الشمس |
Uhtred, há um assunto sobre o qual... me vejo necessitado do teu conselho... sobre a Thyra. | Open Subtitles | أوتريد) هناك مسألة على غرارها) أجد نفسي بحاجة لنصيحتك (بخصوص (تيرا |
Por isso, agora dou comigo a pensar que este tipo tu parece o tipo de pessoa que, de facto não teve de arranjar um trabalho na Lukazey's Toyota e esteve na Europa ou isso e sabe onde se vai. | Open Subtitles | لذا الأن أجد نفسي أفكر بأن هذا الرجل... رجل، مثلك يبدو من نوع الأشخاص الذين بالحقيقة |
dou comigo a odiá-las. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE}! أجد نفسي أكرههم |
Vejo esses outros passageiros como ocupantes companheiros da mesmo buraco abissal na qual me encontro. | Open Subtitles | انا أرى الركاب كزملاء يعيشون في نفس الحفرة العميقه اللتي أجد نفسي فيها |
Mas é nesse espaço infinito entre as palavras que me encontro agora. | Open Subtitles | بيد أنّي أجد نفسي قابعة في ذلك الفراغ الشاسع الذي يفرّق بين كلّ كلمة وأخرى |
Foi um choque vir para cá e me encontrar realmente casada. | Open Subtitles | كانت صدمه لي أن أجد نفسي هنا و متزوجه |
E matriculei-me naquele curso da NALSAR. E a seguir, vou mudar-me para a Índia para me encontrar a mim mesma. | Open Subtitles | وقمت بالتسجيل في دورة دروس القانون بعد ذلك ستجدني أنتقل إلى "الهند" لكي أجد نفسي. |