Debaixo das melhores condições de observação, absolutamente as melhores, apenas detectamos, codificamos e armazenamos nos nossos cérebros partes e pedaços da experiência inteira à nossa frente, e são armazenados em locais diferentes do cérebro. | TED | حتي في أفضل ظروف المراقبة الأفضل بدون أي شك نحن فقط نلقط ونحلل ونسجل في عقولنا أجزاء صغيرة من مجمل مايحدث أمامنا وهذه الاجزاء تسجل في أجزاء مختلفة من الدماغ |
Queriam dividi-lo em pequenos pedaços que pudessem usar. | TED | فقد أرادوا تقسيمه إلى أجزاء صغيرة يمكنهم استخدامها. |
E de repente, não é só um pouco, são todos estes bocados em monte que nos permitem tirar pequenas porções até todas as porções estarem juntas e levarem-nos para algo muito diferente. | TED | وفجأة، إنها ليست مجرد واحدة قليلة، هي كل الأجزاء القليلة المكدسة، التي تسمح لك بأن تأخذ أجزاء صغيرة منها حتى تجتمع جميع الأجزاء معاً والتي تقودك لشيء مختلف تمامًا. |
Em consequência disso, a matéria que compõe as estrelas divide-se em bocados minúsculos. | TED | ونتيجة لذلك، فإن المواد التي تُصنع منها النجوم ستتحطم إلى أجزاء صغيرة. |
Se quiséssemos, desfazíamo-las em pedacinhos. | Open Subtitles | لو أردنا، بإمكاننا تحطيمها الى أجزاء صغيرة |
Enrolamo-la num cobertor assim, ou cortamo-la aos pedacinhos primeiro? | Open Subtitles | هل علينا أن نلفه فى البطانية كما هو أم نقطعه إلى أجزاء صغيرة أولا؟ |
Aquece o arroz. Corta a cebola em bocadinhos, Tom. | Open Subtitles | أسخن هذا الأرز عليك أن تقطع البصل إلى أجزاء صغيرة |
Em casos como este, onde pequenas partes tem que ser removidas, é difícil afetar a parte da memória. | Open Subtitles | في حالات كهذه، حيث تتمّ إزالة أجزاء صغيرة يصعب التأثير على ما يشار إليه بـ"الذاكرة الإجماليّة" |
Os nossos colaboradores têm fotografado pequenos pedaços de tecido cerebral. | TED | وما فعله مساعدونا هو رسم أجزاء صغيرة من نسيج دماغي. |
Onde está o gringo que me ia cortar em tantos pedaços que ninguém me iria encontrar? | Open Subtitles | ..إين هو الغريب الذي سيقطعني إلى أجزاء صغيرة بحيث لا يتمكن أحد من إيجادي؟ |
Ela vai vender a companhia ou dividi-la em pedaços ou isso. | Open Subtitles | سوف تبيع الشركة أو سوف تقسمها إلى أجزاء صغيرة أو شيء ما |
Cortei ela em pequenos pedaços e vendi para os tipos das 3 letras. | Open Subtitles | لقد قطّعتها إلى أجزاء صغيرة. و بعتها لأصحاب الثلاثة حروف. |
Alguém cortou este homem em pequenos pedaços e jogou-o fora como se fosse lixo. | Open Subtitles | اسمع ، شخص ما قام بتقطيع هذا الشخص إلى أجزاء صغيرة وقام برمية مثل القمامة التي شاهناها أمس |
Se derem connosco esmagam-nos, esmigalham-nos aos bocados e fazem-nos sumir no ar. | Open Subtitles | إذا وجدونا سوف يسحقوننا و يطحنوننا إلى أجزاء صغيرة جدا و يفجروننا حتى نندثر |
Porra, está aos bocados. | Open Subtitles | اللعنة. إنه مفكك إلى أجزاء صغيرة |
O último problema da Elaine foi encontrar o marido aos bocados. | Open Subtitles | مشكلة عائلية؟ مشكلة، (إلين) العائلية الأخيرة... كانت فى العثور على رفات زوجها المقطّع إلى أجزاء صغيرة. |
Vamos cortá-lo aos pedacinhos, dá-lo de comer ao MC Tubarão, e colocar o vídeo no YouTube. | Open Subtitles | سنقطعه إلى أجزاء صغيرة ونطعمه إلى القرش وننشره على اليوتيوب، حقيقة |
Lembras-te de me dizeres que me ias cortar aos pedacinhos e enterrar-me em vários sítios? | Open Subtitles | أتتذكري حين قلتِ أنكِ ستُقطّعيني إلى أجزاء صغيرة وتقومي بدفني في الأرجاء؟ |
pedacinhos da Christa McAuliffe choveram pelo Estado da Flórida. | Open Subtitles | "أجزاء صغيرة من "كريستا ماكوليف الجميلة.. أمطرت بكل مكان في ولاية "فلوريدا". |
Ele corta o Sr. Pai em bocadinhos. | Open Subtitles | سيقطع هذا الأب اللطيف إلى أجزاء صغيرة |
Eu vou-te cortar em bocadinhos, juro por Deus. | Open Subtitles | سأقطعكِ إلى أجزاء صغيرة ، أقسم بالله |
Estamos todos ligados a essas pequenas partes pelo que já vivenciamos em toda a vida. | Open Subtitles | جميعنا استفدنا من أجزاء صغيرة ممّا مررنا به في عمرنا |