"أجسادكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vosso corpo
        
    • os vossos corpos
        
    • seus corpos
        
    • o nosso corpo
        
    E, nessa altura, estava a pensar que o vosso corpo a odiava. Porque somos muito imunes a isto. TED وكنت أفكر أن أجسادكم كرهته في تلك الأيام لأننا متحصنين منه وهذا يسمى بأنزيم ألفا جال
    "Vocês não conhecem esta molécula muito bem. Mas o vosso corpo conhece-a extremamente bem. TED لأقول أنتم لا تعرفون هذا الجزي جيداً ولكن أجسادكم تعرفه جيداً جداً
    Mudanças no vosso corpo? Open Subtitles هل أجسادكم تتغير ؟ تنمو لكم أعضاء جديدة ؟
    Eu sei que vocês estão cheios de piercings, fumam e geralmente tratam os vossos corpos como se nada vos pudesse acontecer. Open Subtitles نعم , أعرف أنكم مجانين و تلقون بأنفسكم إلى التهلكة و عامة تعاملون أجسادكم كما لو انها صلبة لا تتأذى
    Estão aqui nestes corpos magníficos, mas os vossos corpos distraíram-vos da maior parte, de quem é realmente. Open Subtitles أنتم هنا في هذه الأجساد الرائعة لكن أجسادكم قد ألهتكم في غالب الأمر، عن حقيقة من أنتم
    Salvarão os seus corpos e as suas almas. Open Subtitles وإستسلموا الأن ستنقذون أجسادكم وأرواحكم
    Dizemos que sentimos de determinada forma mas o nosso corpo mostra que sentimos outra coisa. TED تقولون أنكم تشعرون بطريقة ما، ولكن تثبثُ أجسادكم بأنكم تشعرون بشيء آخر.
    Fiquem com as mãos, os pés, as pernas, o cabelo e a cara e todas as outras partes do vosso corpo para vocês próprias. Open Subtitles أبقوا أيديكم و أرجلكم و سيقانكم و شعوركم و وجيهكم و كل الأجزاء الباقيه من أجسادكم لأنفسكم
    Tudo o que fizeram foi agir como cabras, a partilhar o vosso corpo com um homem que mal conheciam. Open Subtitles وكل ما فعلتماه هو قرارات متوالية سريعة وسافلة حول مشاركة أجسادكم مع رجل بالكاد تعرفانه.
    Enquanto nos aproximamos da costa, todos vocês receberão um reforço, para completar a vacina, já a circular no vosso corpo. Open Subtitles عندما نصل للشاطىء ستعطى لكم جميعا منشطة مقوية للعلاج لتكمل التطعيمات التي تعمل بالفعل خلال أجسادكم
    O vosso corpo é da Terra, sim, mas vocês não são o vosso corpo. Open Subtitles صحيح أنّ أجسادكم من تراب، لكنّ جوهركم لا علاقة له بأجسادكم
    Caso contrário, o fantasma poderá entrar no vosso corpo. Open Subtitles وإلا الشبح قد يدخل الى أجسادكم
    Dão umas óptimas massagens. O vosso corpo vai parecer as pernas do Joe. Open Subtitles أجسادكم ستشعر بالكامل مثل أقدام جو
    Uma campanha publicitária promete que online e com avatares, podem: "Finalmente, gostar dos vossos amigos gostar do vosso corpo, gostar da vossa vida, online e com avatares". TED حملة دعائية تعد أنه على الانترنت وباستخدام الصور الرمزية، باستطاعتكم "أخيرا أن تحبوا أصدقاءكم أن تحبوا أجسادكم وأن تحبوا حياتكم، على الانترنت ومع الصور الرمزية."
    Vocês... vocês lacaios estão prontos para ver o que os vossos corpos desfeitos alcançaram? Open Subtitles هل أنتم أيها التابعون مستعدين لرؤية ما قد جنته أجسادكم المحطمة؟ افعلها
    Para terem a melhor hipótese de chegarem ao cume, precisam de preparar os vossos corpos para o ar rarefeito que existe lá. Open Subtitles لكي نمنحكم فرصة لبلوغ قمة الجبل يجب أن نجهز أجسادكم لقلة الهواء هناك بالأعلى،.
    Isso é porque os vossos corpos estão tão habituados a... a comidas confeccionadas, que é um choque quando comem vegetais cheios de vitaminas, minerais e restos de excrementos. Open Subtitles هذا لأن أجسادكم معتادة .. على الطعام المصنع فأصبتم بصدمة حين تناولتم الخضروات الزاخرة بالفيتامينات والمعادن ومقدار ضئيل من فضلات الحشرات
    No futuro os vossos corpos indestructíveis... e vossa crença na honra da morte... serão as armas mais poderosas à vossa disposição Open Subtitles وفي ألمُستقبل أجسادكم لاتُبلى... و أيمانكم سيُبعث بعد ألموت...
    Estavam a descobrir os vossos corpos pela primeira vez. Open Subtitles كنتم تستكشفون أجسادكم لأول مرة
    Salvarão os seus corpos e as suas almas. Open Subtitles ستنقذون أجسادكم وأرواحكم
    Descobrimos que temos uma única via direta para os nossos sentidos, as nossas emoções, até para o nosso corpo. TED حيث وجدنا أن لدينا طريقاً مباشراً وفريداً نصل به لحواسِكم، مشاعركم، وحتي أجسادكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus