São feitos principalmente de células que não se dividem nem são substituídas quando estão danificadas, por isso o corpo deles expira mais rapidamente. | TED | هي تتكون في الغالب من خلايا لا يمكن أن تنقسم وتُستبدل عندما تتلف، لذا تفنى أجسامها بسرعة أكبر. |
Sabemos que a relação entre o cérebro e o corpo, que é uma medida física de inteligência, só é superada pelos seres humanos. | TED | نحن نعلم أن نسبة أدمغتها إلى أجسامها - وهومقياس طبيعي للذكاء - تأتي بالمرتبة الثانية بعد البشر. |
o corpo humano produz coisas como cera dos ouvidos e unhas dos pés mas estes organismos conseguem transformar partes do corpo em bastões luminosos. | TED | يستطيع جسم الإنسان تصنيع أشياء مثل الصملاخ و أظافر القدم، و لكن هذة الكائنات تستطيع أن تحول أجزاء من أجسامها الى عصا مضيئة |
Estas criaturas eram diferentes de seus concorrentes já que seus corpos eram quentes e isolados por pelos. | Open Subtitles | كانت تختلف عن الكائنات المنافسة لها حيث كانت أجسامها دافئة ومعزولة بفرو، وكانت الثدييات الأولى. |
Isto é a utilização de animais, atualmente, para criar drogas e outras coisas nos seus corpos, o que queremos produzir. | TED | هذا الإستخدام الحالي للحيوانات تكوين العقاقير وأشياء أخرى في أجسامها التي نريد تكوينها. |
O que une os animais bilateralmente simétricos é que os seus corpos são desenhados para o movimento. | TED | الأمر الذي يربط الحيوانات ذات التناظر الثنائي أن أجسامها مصممة لتقوم بالحركة. |
Eles têm o corpo carregado de químicos tóxicos, centenas de compostos químicos, todos os tipos de compostos — é impressionante. | TED | أجسامها ممتلئة بمواد كيميائية سامة، مئات المركبات، بمختلف أنواعها -- شئ مذهل. |
seus corpos quentes e isolados permitiam atividades a toda hora, tanto à noite como durante o dia. | Open Subtitles | مكّنتها أجسامها المعزولة الدافئة من النشاط في أي وقت، ليلا ونهارا. |
Vemos a luz, mas os seus corpos pereceram há muito, muito tempo. | Open Subtitles | نرى ضوئها فقط لكن أجسامها قد فنيت منذ وقت طويل |
O oxigénio vital entra através de aberturas no lado de fora de seus corpos e transportado através de uma rede de tubos. | Open Subtitles | يُأخذ الأكسجين الحيوي من خلال فتحات في خارج أجسامها و يُنقل عبر شبكة من القنوات. |
Os insectos podiam então ser muito maiores e ainda assim obterem oxigénio suficiente nos seus corpos | Open Subtitles | إستطاعت الحشرات حينها النمو أكبر بكثير. و الحصول على أكسجين كافي في أجسامها |
Na escuridão estes peixes eléctricos caçam detectando distorções no campo eléctrico que geram à volta dos seus corpos. | Open Subtitles | في الظلام ، هذه السمكة الكهربائية تصطاد... بالكشف عن أي تشويش يتم في المجال الكهربي الذي تكونه حول أجسامها. |
E por que seus corpos e os nossos são moldados na forma que são. | Open Subtitles | وأسباب تشكيل أجسامها وأجسامنا. |
As respostas mais frequentes são a procura da segurança na multidão ou a caça em matilhas ou reunir-se para acasalar ou produzir descendência, e todas estas explicações, por vezes verdadeiras, partem de um enorme pressuposto quanto ao comportamento animal, de que os animais controlam as suas próprias acções, de que mandam nos seus corpos. | TED | الأجوبة الشائعة تتضمن أشياء مثل البحث عن الأمان وسط الأعداد أو السعي إلى الصيد في مجموعات أو التجمع بغرض التزاوج أو التكاثر، وجميع هذه التفسيرات، بينما تكون في أغلبها صحيحة، تكوّن فرضية كبيرة بشأن السلوك الحيواني، بأن الحيوانات تسيطر على أفعالها، بأنها هي المسؤولة عن أجسامها. |