"أجلكم يا" - Traduction Arabe en Portugais

    • para vocês
        
    Quando passar aquele arame não vou ficar parado a fazer mapas para vocês. Open Subtitles لن أتجول حول الحواجز أرسم خرائط من أجلكم يا رفاق
    Não eram para ela, coitadinha, mas para vocês, amigos leões! Open Subtitles آه ليس من أجلها تلك الراعية الصغيرة المسكينة بل من أجلكم يا أصحابي الأسود
    Aí está, uma corajosa rapariga da nossa terra que guarda boas e gordas ovelhas para vocês, meus bons amigos leões. Open Subtitles أجل من أجلكم تحتفظ تلك الراعية الصغيرة الشجاعة بالخراف الجيدة والسمينة كلها من أجلكم يا أصدقائي الطيبون
    Infelizmente para vocês trabalhadores pouco qualificados, não haverá nenhum bônus de Natal. Open Subtitles بأي حال، من أجلكم يا أشباه العمال، لن يكون هناك علاوات عيد الميلاد
    Quando passar aquele arame não vou ficar parado a fazer mapas para vocês. Open Subtitles لن أتجول حول الحواجز أرسم خرائط من أجلكم يا رفاق
    Sim, imagino o quão difícil é para vocês. Open Subtitles نعم ، اعرف كيف هو صعب أنها من أجلكم يا رفاق
    Ela está a dar no duro para vocês, rapazes, sejam muito simpáticos. Open Subtitles الان هي تعمل بجد من أجلكم يا أولاد لذا كونوا أكثر لطفا
    Tem frutas, legumes, vegetais e outras coisas para vocês. Open Subtitles يوجد فواكة و خضار و أشياء أخرى من أجلكم يا رفاق
    Pirateio a Polícia quase todas as semanas para vocês. Open Subtitles يا رجل، أقوم باختراق قسم الشرطة كل أسبوعين من أجلكم يا رفاق
    Eu estou sempre presente para vocês e quando preciso de vocês... Open Subtitles كل مرة أكون هناك من أجلكم يا أصدقائي وعندما جاء الوقت الذي أحتاجكم فيه...
    Bem, pensei que, se participassem no concurso, queria estar preparada e escrevi isto para vocês. Open Subtitles - حسناً , لقد كنتُ أفكّر , إن كنتم ستشتركون بالعرض - فعليّ أن أكون جاهزة , و قد ألّفت هذه من أجلكم يا رفاق
    Não. O pai esta aqui para vocês, anjinhos. Open Subtitles أبوكم هنا من أجلكم يا ملائكتي الصغار.
    Pequeno, pequeno humor de peixe para vocês. Open Subtitles دعابة خاصة بالسمك من أجلكم يا رفاق
    Prendas para vocês. Open Subtitles هدايا من أجلكم يا رفاق
    - São para vocês, seus patifes. Open Subtitles من أجلكم يا أنذال يا إلهي
    Isto é para vocês. Open Subtitles هذا كله من أجلكم يا رفاق.
    Tenho uma surpresa para vocês. Open Subtitles لدي مفاجأة من أجلكم يا رفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus