Em seguida, montamos um centro no lugar que irá curar o corpo, uma pequena agulha para mudar o corpo da cidade. | TED | ثم ننشأ مركزًا هناك في موقع يمكن أن يقوم بعلاج المشكلة، إصلاح بسيط من أجل تغيير المدينة. |
Esta terceira ideia, de que nunca teremos de estar sozinhos. é fulcral para mudar as nossas mentes. | TED | وتلك الفكرة الثالثة، أننا لن نضطر لنكون وحيدين أبدا، مركزية من أجل تغيير نفسيتنا. |
Mas quando vejo uma mulher a lutar para mudar a sua situação em vez de desistir, isso motiva-me. | TED | ولكن حين أرى امرأة تكابد من أجل تغيير وضعيتها بدل الاستسلام، يحفزني ذلك. |
Sabemos que a noiva retirar-se-á para o seu quarto numa determinada altura da noite, para mudar de vestido e que o novo vestido será acompanhado pelo diamante. | Open Subtitles | إننا نعلم بأن العروس سوف تذهب إلى غرفة نومها في لحظة ما أثناء الحفل من أجل تغيير فستانها بفستان جديد سيكون العقد في الغرفة |
Se recuares no tempo para mudar um evento, acabavas por ser o fator de causa do evento. | Open Subtitles | لو سافرت بالزمن للوراء من أجل تغيير شيء ثم تصبح أنت العامل المسبب للحدث |
Aceitou-o para mudar a nota de alguém. | Open Subtitles | قام بأخذها من أجل تغيير درجة أحد الطلاب .. |
Ofereceu-lhe 500 dólares por semana para mudar o gravador. | Open Subtitles | عرض عليها 500 دولار أسبوعياً من أجل تغيير المسجل. |
A Senhora contou-me naquele dia que as pessoas consideravam o restaurante um porto seguro, onde se podiam reunir, sobretudo se estavam a trabalhar pelos direitos civis, pelos direitos humanos, se estavam a trabalhar para mudar as leis. | TED | تحدثت معي ذلك اليوم حول حقيقة أن الناس يعتبرون المطعم ملاذاً أمناً حيث يأتون سوياً، خاصةََ إذا كانوا يعملون في الحقوق المدنية، وحقوق الإنسان، يعملون من أجل تغيير القوانين. |
Recebemos tão poucas notícias sobre o mundo em desenvolvimento, que esquecemos muitas vezes que são, literalmente, milhões de pessoas por esse mundo fora que lutam para mudar as coisas, para serem mais justas, mais livres, mais democráticas, menos corruptas. | TED | نحصل على القليل من الأخبار حول العالم النامي، بحيث أننا عادة ننسى أن هناك حرفياً ملايين من الناس هناك يكافحون من أجل تغيير الأشياء لتصبح أكثر عدلاً، مجانيةً، أكثر ديموقراطيةً، أقل فساداً. |