"أجل تغيير" - Traduction Arabe en Portugais

    • para mudar
        
    Em seguida, montamos um centro no lugar que irá curar o corpo, uma pequena agulha para mudar o corpo da cidade. TED ثم ننشأ مركزًا هناك في موقع يمكن أن يقوم بعلاج المشكلة، إصلاح بسيط من أجل تغيير المدينة.
    Esta terceira ideia, de que nunca teremos de estar sozinhos. é fulcral para mudar as nossas mentes. TED وتلك الفكرة الثالثة، أننا لن نضطر لنكون وحيدين أبدا، مركزية من أجل تغيير نفسيتنا.
    Mas quando vejo uma mulher a lutar para mudar a sua situação em vez de desistir, isso motiva-me. TED ولكن حين أرى امرأة تكابد من أجل تغيير وضعيتها بدل الاستسلام، يحفزني ذلك.
    Sabemos que a noiva retirar-se-á para o seu quarto numa determinada altura da noite, para mudar de vestido e que o novo vestido será acompanhado pelo diamante. Open Subtitles إننا نعلم بأن العروس سوف تذهب إلى غرفة نومها في لحظة ما أثناء الحفل من أجل تغيير فستانها بفستان جديد سيكون العقد في الغرفة
    Se recuares no tempo para mudar um evento, acabavas por ser o fator de causa do evento. Open Subtitles لو سافرت بالزمن للوراء من أجل تغيير شيء ثم تصبح أنت العامل المسبب للحدث
    Aceitou-o para mudar a nota de alguém. Open Subtitles قام بأخذها من أجل تغيير درجة أحد الطلاب ..
    Ofereceu-lhe 500 dólares por semana para mudar o gravador. Open Subtitles عرض عليها 500 دولار أسبوعياً من أجل تغيير المسجل.
    A Senhora contou-me naquele dia que as pessoas consideravam o restaurante um porto seguro, onde se podiam reunir, sobretudo se estavam a trabalhar pelos direitos civis, pelos direitos humanos, se estavam a trabalhar para mudar as leis. TED تحدثت معي ذلك اليوم حول حقيقة أن الناس يعتبرون المطعم ملاذاً أمناً حيث يأتون سوياً، خاصةََ إذا كانوا يعملون في الحقوق المدنية، وحقوق الإنسان، يعملون من أجل تغيير القوانين.
    Recebemos tão poucas notícias sobre o mundo em desenvolvimento, que esquecemos muitas vezes que são, literalmente, milhões de pessoas por esse mundo fora que lutam para mudar as coisas, para serem mais justas, mais livres, mais democráticas, menos corruptas. TED نحصل على القليل من الأخبار حول العالم النامي، بحيث أننا عادة ننسى أن هناك حرفياً ملايين من الناس هناك يكافحون من أجل تغيير الأشياء لتصبح أكثر عدلاً، مجانيةً، أكثر ديموقراطيةً، أقل فساداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus