Um antigo professor até me ajudou a montar o meu primeiro laboratório para estudar ossos de animais. | TED | حتى أن مدرساً بالمدرسة الثانوية ساعدني لإنشاء مختبري الخاص من أجل دراسة عظام الحيوانات. |
Dependemos de outros métodos para estudar esta luz dos raios gama. | TED | نحن نعتمد على أساليب أخرى من أجل دراسة ضوء أشعة غاما هذا. |
Vim cá para estudar moda. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا من أجل دراسة الموضة |
Ela não precisa de empréstimos para a faculdade de medicina. | Open Subtitles | أعني، لن تتضطر لأخذ قروض من أجل دراسة الطب. |
Estava a poupar para a faculdade. | Open Subtitles | كنت أضعها جانباً من أجل دراسة سيلينا |
Continue, veio cá para estudar moda... | Open Subtitles | إذن أتيتي إلى هنا من أجل دراسة الموضة |
Durante os últimos dez anos, através de financiamento privado, montei um centro de investigação de última geração e, escolhi directamente uma aquipa de cientistas de todo o país para estudar e implementar genética inovadora e experiências biológicas. | Open Subtitles | على مدى السنوات العشر الماضية، من خلال تمويل القطاع الخاص، لقد وضعت منشأة بحثية للدولة من بين الفن واختار فريق من العلماء من جميع أنحاء البلاد من أجل دراسة |
Enquanto outros países me disseram que o estudo de técnicas de perceção para estudar dados de astronomia não era relevante para a astronomia, porque não há astrónomos cegos nesta área, a África do Sul disse: "Queremos pessoas com deficiências a contribuir nessa área". | TED | في حين أخبرتني بلدان أخرى أن دراسة تقنيات التصور من أجل دراسة بيانات علم الفلك لا صلة لها بالفلك لأنه لا وجود لعلماء فلك عميان في هذا الميدان، قالت لي جنوب أفريقيا: "نحن نريد من أشخاص ذوي إعاقات المساهمة في هذا الميدان". |
Está bem, olha, a única razão de eu apoiar isto, é porque elas devem estar a economizar para a faculdade. | Open Subtitles | حسناً أنظر السبب الوحيد الذي يجعلني أدعم هذا العرض المروع لإبتذال النساء لانهن على الأرجح يقمن بالإدخار من أجل دراسة القانون |