Portanto, quero que reimaginem um mundo com melhor qualidade de ar, melhor qualidade de vida e melhor qualidade de vivência para todos incluindo as gerações futuras. | TED | لذا, أريدكم ان تعيدوا تخيّل عالم بجودة هواء أفضل و جودة حياة أفضل و نوعية معيشة أفضل للجميع .بما في ذلك أجيالنا المقبلة |
Descumpra-o e nove gerações de sua família irão para o inferno. | Open Subtitles | واذا فشلت فإذن أجيالنا التسعة ستذهب للجحيم |
A Terra, graças a Deus, não verá mais nenhuma das nossas gerações. | Open Subtitles | الأرض، حمدا لله لن ترى المزيد من أجيالنا |
gerações anteriores tem caçado no rio e nos campos da nossa região... algo passado de pai para filho. | Open Subtitles | أجيالنا أعتادت الصيد على هذه أنهار و حقول ريفنا. حياناً تتوارث بين الأب و الإبن. |
Temos de unir as tribos para proteger as gerações futuras. | Open Subtitles | يجب علينا توحيد القبائل لحماية مستقبل أجيالنا القادمة |
Uma floresta sintética pode nunca vir a ser tão bonita como uma real, mas pode permitir-nos preservar não apenas a Amazónia, mas todas as pessoas que nós amamos e valorizamos, assim como as nossas futuras gerações e a civilização moderna. | TED | قد لا تكون الغابة الاصطناعية بجمال الطبيعيّة أبداً، ولكنّها قد تمكننا من الحفاظ ليس فقط على الأمازون، ولكن على كل الأشخاص الذين نحبهم ونقدرهم. إضافة إلى كل أجيالنا القادمة والحضارة الحديثة |
Precisamos realmente de ensinar gerações futuras a gerarem mudanças reais. | Open Subtitles | نحتاج تعليم أجيالنا القادمة أن يبنوا مستقبلهم بأشياء حقيقية... ... |