"أحاول أن أكتشف" - Traduction Arabe en Portugais

    • a tentar descobrir
        
    • a tentar perceber
        
    • perceber o que
        
    • Quero entender
        
    • tentado descobrir
        
    • para tentar descobrir
        
    E quanto a mim, estou a tentar descobrir qual é o meu lugar, neste preciso instante. Open Subtitles وبالنسبة لى اننى أحاول أن أكتشف الى أين أنتمى الأن فى هذه اللحظة
    Estou a tentar descobrir como contar o que aconteceu. Open Subtitles أنا أحاول أن أكتشف طريقة لأصف ما حدث.
    Não sei quem sou. Ainda estou a tentar descobrir. Open Subtitles لا أعرف ما هي طبيعتي لا زلتُ أحاول أن أكتشف هذا
    Estou a tentar perceber o que procuram os homens numa mulher. Open Subtitles انا فقط أحاول أن أكتشف عن ماذا يبحث الرجال بالمرأة
    Continuo a tentar perceber o que têm estes incidentes em comum. Open Subtitles حسنٌ، مازلت أحاول أن أكتشف العامل المشترك بين هذهِ الحوادث
    Quero entender com quem te casarás, porque não pareces querer fazê-lo. Open Subtitles أحاول أن أكتشف شخصيّة من ستتزوّج منها لأنّه وعلى ما يبدو ليس لديك أيّ نيّة في ذلك
    Durante meses, tenho tentado descobrir qual dos homens da Catarina participaram no massacre dos meus homens no bordel. Open Subtitles منذ شهور كنت أحاول أن أكتشف من أشترك من رجال " كاثرين " فى فى المجزرة التى تمت ضد أبناء بلادي فى " بيت الدعارة".
    Estive a verificar os dados de navegação do vaivém, para tentar descobrir que rota tomou para regressar à Destino. Open Subtitles لقد كنت أراجع بيانات المكوك الملاحيه أحاول أن أكتشف الطريق الذى أخذوه للعوده "إلى "ديستنى
    Estou mesmo a tentar descobrir quem sou, e tu, de todas as pessoas, estás a dar-me na cabeça por isso. Open Subtitles أنا بحق فقط أحاول أن أكتشف من أكون أنا, وتأتي أنت من بين الناس وتضايقني بهذا
    Eu ainda estou a tentar descobrir, o que fazer bem significa exactamente. Open Subtitles لا زلتُ أحاول أن أكتشف ماذا تعنيه "على ما يرام" بالتحديد
    Estou só a tentar descobrir se será só isso, ou se há mais alguma coisa. Open Subtitles كنت أحاول أن أكتشف إذا كانت هذه المرة فحسب، أم أنه سيكون هناك المزيد منها
    Temos um bloqueio na transmissão mas não sei o que é. Estou a tentar descobrir. Open Subtitles هناك شيء يعيق إشارتنا لكني أجل ماهيته أنا أحاول أن أكتشف السبب
    Eu só estou a tentar descobrir uma base para a opinião dela. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أكتشف أساساً لرأيها. مقبول
    Estou a tentar descobrir se ele é perigoso. Open Subtitles أحاول أن أكتشف ما إذا كان خطراً
    Comecei a olhar para as pessoas que conhecia desde a escola primária, a tentar descobrir se elas eram mais ou menos do que a soma das suas partes. Open Subtitles لقد بدأت بالنظر في أناس عرفتهم منذ مدرسة الإبتدائية... أحاول أن أكتشف اذا كانوا أكثر... أو أقل من مجموع أجزائهم.
    Eu só estava a tentar perceber o que é que está aqui dentro, é só. Open Subtitles أنا أحاول أن أكتشف ما بها .. هذا كل ما في الأمر
    a tentar perceber o significado deste símbolo ou onde ele leva. Open Subtitles أحاول أن أكتشف ماذا . يعني هذا الرمز أو إلى أين يقود
    Estou apenas a tentar perceber como é que me tornei num peso. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أكتشف كيف بقيت مسؤولاً هنا
    Quero entender porque o Sr. Manning não disse a ninguém que era gay. Open Subtitles أنا ببساطة أحاول أن أكتشف لما (لم يخبر السيد (مانينغ المدعي العام أو المحكمة بأنه مثلي
    Tenho tentado descobrir uma maneira de dizer-te a mesma coisa, porque é aqui que eu pertenço... Open Subtitles كنتُ أحاول أن أكتشف طريقة لأخبرك بنفس الشيء لأنّني أنتمي إلى هذا المكان...
    Fiz uns testes preliminares à transmissão através do meu programa de encriptação, para tentar descobrir se há alguma espécie de padrão escondido nos bipes e tons, mas não consigo descortinar nada. Open Subtitles حسناً، أجريتُ فحصاً تمهيديّاً على الإرسال من خلال برنامج تشفيري، أحاول أن أكتشف لو كان هناك نمط مُخبئ في التصفيرات والنغمات، لكن لا أستطيع فهمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus