"أحاول أن أكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estou a tentar ser
        
    • estou a ser
        
    • Tentei ser
        
    • estava a tentar ser
        
    • quero ser
        
    • só a tentar ser
        
    • a tentar ser uma
        
    • Eu tento ser
        
    • queria ser
        
    Não Estou a tentar ser um exemplo mas são provas de que é possível que outros pais façam isto. TED وأنا لا أحاول أن أكون نموذجاً ولكن مجرد دليل أن الأمر ممكنًا لأي شخص آخر يفعل هذا.
    Estou a tentar ser honesto. Não quero cometer os mesmos erros. Open Subtitles أحاول أن أكون مخلصاً لا أريد أن أقترف نفس الأخطاء
    Estou a tentar ser adulta em relação a isto. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أكون ناضجة في هذا الأمر
    E era mesmo 11 de Setembro. Não estou a ser dramático. Open Subtitles كان التاريخ 11 سبتمبر فعلاً لا أحاول أن أكون مأساويّاً
    Tentei ser um bom pai. Sabes, dar-lhes um bom exemplo. Open Subtitles أحاول أن أكون أباً صالحاً وأن أمنحهم شيئاً ليذكروه
    Sr. Lee, eu estava a tentar ser simpático, mas vamos esquecer isso. Open Subtitles سيد لي, لقد كنتُ أحاول أن أكون لطيفاً لكن لننسى ذلك
    Às vezes quero ser alguém com quem se possa ter uma conversa. Open Subtitles أحيانا. أحاول أن أكون شخصاً تستطيعين أن تكوني معه محادثه طبيعيه
    O que foi? Estou só a tentar ser optimista. Open Subtitles انظري, أنا أحاول أن أكون إيجابي , حسناً؟
    Talvez, mas eu não Estou a tentar ser uma excluída da sociedade antes dos exames de fim de semestre. Open Subtitles ربما ولكنني لا أحاول أن أكون منبوذة إجتماعياً قبل إمتحانات نصف العام
    Mas agora... Agora Estou a tentar ser muito importante. Open Subtitles لكنني الآن أحاول أن أكون شخصاً بغاية الأهمية
    Não Estou a tentar ser um herói. Se achas que gosto disto, és louca. Open Subtitles لست أحاول أن أكون بطلاً إذا كنتِ تعتقدين ذلك , فأنتِ مجنونه
    E eu Estou a tentar ser honesto sobre a minha misantropia. Open Subtitles أحاول أن أكون صادقا عن حقيقة كوني كارها للبشر
    Não vês que Estou a tentar ser um herói? Open Subtitles ألا تستطيع أن تدرك أننى أحاول أن أكون بطل؟
    Acho que não é muito maduro ficares a chorar se Estou a tentar ser honesto. Open Subtitles أتعرفين ، لا أعتقد أنه هناك حاجة لكلّ هذا النحيب بينما أنا أحاول أن أكون صادقاً
    Mas eu Estou a tentar ser um bom Pai aqui. Eu estou muito orgulhoso de ti, campeão. Open Subtitles لكنني أحاول أن أكون أباً جيداً هنا إنني فخور بك جداً أيها البطل
    Estou a tentar ser solidária e tu estás a rir-te de mim. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون متعاطفة و أنت تضحكين علي
    Não estou a ser a corajosa mas tem alguma razão específica para achar que ele vem atrás de mim agora? Open Subtitles أعني , أنا لا أحاول أن أكون شجاعا لكن هل لديك أي سبب محدد واعتقد انه سيأتي بعد لي الآن؟
    - estou a ser simpática. Queres escolher um interno para o teu pai? Tudo bem. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون طيبة أنت يجب أن تجد مستجداً للعمل على حالة والدك
    Tentei cumprir os teus desejos Tentei ser teu filho. Open Subtitles لقد حاولت تحقيق رغباتك أحاول أن أكون ابنك
    Lamento, mas estendi-te a mão, Tentei ser um tipo porreiro, ajudar um amigo, e é isto que acontece. Open Subtitles آسف، لكن هذا جزائي عندما أمد يدي و أحاول أن أكون لطيفاً
    estava a tentar ser parte da equipa. Saiste-te muito bem. Open Subtitles كنت أحاول أن أكون فرداً من الفريق لقد أبليت حسنا
    quero ser teu amigo. Só isso. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون صديقا ذلك الكُلّ ما في الأمر
    Que é que foi, meu sacana? Estava só a tentar ser amável. Open Subtitles بربّك أيها السافل، أحاول أن أكون ودوداً ليس إلا
    Perdi muito tempo a tentar ser uma boa rapariga. Open Subtitles لا تدعيهم يبعدون ذلكَ عنكِ أهدرتُ الكثير من الوقت وأنا أحاول أن أكون فتاة جيدة
    Não, porque Eu tento ser mesmo, mesmo honesta com as pessoas, quando acho que elas são uma porcaria, sabes? Open Subtitles لا, فقط بسبب أنني أحاول أن أكون صادقة جداً جداً مع الناس عندما أظن أنهم سيئين, أتعلمين ؟
    Quando começou, só queria ser simpática com ela, porque era a namorada do meu irmão. Open Subtitles عندما بدأ الأمر كنت أحاول أن أكون طيبة معها لأنها صديقة أخي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus