Então, se quiserem, podemos dizer que toda a vida física e espiritual destas cidades era dominada pelo grão e pelas colheitas que as sustentavam. | TED | لذلك, إن أحببتم, فإن جميع مظاهر الحياة الروحانية و المادية لهذه المدن سيطر عليها الحبوب و الحصاد اللذان حافظا عليهم. |
Olhando para um jogo como o Warcraft, podem pensar nele, se quiserem, como uma permanente abertura de caixas. | TED | الآن, إذا أخذتم لعبة مثل Warcraft , يمكنكم اعتبار ذلك إن أحببتم كمجهود عظيم لفتح الصناديق. |
Quando quiserem, subam. Iremos para a sala de estar às 20h00. | Open Subtitles | إصعدوا لأعلى متى ما أحببتم سنجتمع في غرفة الرسم في الساعة الثامنة. |
Se quiserem podem tomar um chá e um pedaço de bolo e nós voltamos assim que pudermos. | Open Subtitles | ... لو أحببتم ، يمكنكم تناول بعض الشاي والكعك وسنطلبكم بأقصى سرعتنا ... |
Gostem ou não, a velha guarda está a mudar, cavalheiros. | Open Subtitles | لكن أحببتم ذلك أم لا، الحارس القديم سيتغير يا سادة. |
Mas se quiserem regressar à Europa... | Open Subtitles | ... لكن إذا أحببتم العودة إلى أوربا |
Sim, estudamos em Syracuse, mas se quiserem, podemos ir num instante à cozinha, e fazer grão de milho com molho, minha senhora. | Open Subtitles | "نعم، نحن في جامعة "سيراكيوس ... ولكن إذا أحببتم نستطيع الذهاب إلى المطبخ ونعمل لكم بعض الحصى والمرق، سيدتي |
Não ajudou muito, mas estou certo de que a Karen tem o número, se quiserem... | Open Subtitles | لم يساعدنا كثيراً ، لكني متأكد أن (كارين) مازالت تملك الرقم ، إذا أحببتم... |
Gostem ou não, estamos a olhar para o nosso futuro. | Open Subtitles | أحببتم هذا أم لا، فأنتم تنظرون إلى مستقبلنا |
Bem, o mal está sobre vós, quer Gostem quer não! | Open Subtitles | الشرّ حلّ عليكم سواء أحببتم ذلك أو لا |
"Sou como vocês, quer vocês Gostem ou não. | Open Subtitles | سواء أحببتم ذلك أم لا |