"أحتاجكِ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso que
        
    Mas agora Preciso que me arranjes os esquemas das bombas. Open Subtitles لكن الآن أحتاجكِ أن تحضرى لى مخططات تلك القنابل
    Preciso que cortes a corda quando eu desmaiar. Open Subtitles وأنا أحتاجكِ أن تطلقي سراحي عندما أفقد وعيي
    Preciso que mantenhas a calma para nos ajudares. Open Subtitles أحتاجكِ أن تتحمّلي ذلك حتي تستطيعين مُساعدتنا
    Mas Preciso que entres no sistema do Médico Legista. Open Subtitles ولكن أحتاجكِ أن تدخلي إلى ملفات مكتب قاض التحقيق بالوفاة لأجلي
    Preciso que controles umas coisas. Podes fazer o teu trabalho no meu posto? Open Subtitles أحتاجكِ أن تراقبى بعض الأشياء من أجلى أيمكنكِ أداء عملكِ من محطتى؟
    Agora não. Preciso que você procure na Internet. Open Subtitles أرجوكِ يا أمي ، ليس الآن ، أحتاجكِ أن تبحثي عن شئ في الإنترنت
    Preciso que te mantenhas calma e actives o satélite. Open Subtitles أحتاجكِ أن تبقى هادئة وتسحبى صور القمر الصناعى الآن
    Preciso que entres no sistema, e actives o alarme de incêndio por todo o edifício. Open Subtitles أحتاجكِ أن تدخلى على نظامهم وتطلقى إنذار حريق للمبنى كله
    Agora, Preciso que me ouças, está bem, querida? Open Subtitles حسناً الآن, أحتاجكِ أن تستمعي إليّ, اتفقنا, طفلتي؟
    Vais odiar-me, mas Preciso que retires as fotos. Open Subtitles أعرف بأنكِ ستكرهيني، لكن أحتاجكِ أن تُزيلي هذه الصور.
    Nós descobriremos a sua filha, Preciso que saiba disso. Open Subtitles إذاً, سنعثر على إبنتكِ. ولكن أحتاجكِ أن تعرفي ذلك تمام.
    Preciso que vás à casa dos vizinhos. Chama a policia. Open Subtitles أحتاجكِ أن تذهبي إلى منزل الجار وتتصلي بالشرطة
    Sei que é em cima da hora, mas Preciso que venhas até cá. Open Subtitles أعلمُ أنه إشعارٌ عاجل لكن أحتاجكِ أن تأتي إلى هنا
    Não tenho tempo para explicar, mas Preciso que sejas corajosa. Open Subtitles حسناً, أستمعي.لا أملك وقتاً للشرح لكن أحتاجكِ أن تكوني شجاعة
    Preciso que lhe faças uma entrevista cognitiva. Open Subtitles أحتاجكِ أن تقومي بإجراء مقابلة إدراكية معه
    Mas agora Preciso que fales com a Drª Macer e que saibas o máximo possível sobre o vírus. Open Subtitles ولكن الآن, أحتاجكِ أن تتحدثى مع الدكتورة (ميسر) وتتعلمى كل شىء يمكنكِ تعلمه عن هذا الشىء
    - Preciso que vás buscar o telefone. Open Subtitles أحتاجكِ أن تحضرى هذا الهاتف لا.
    - Mas Preciso que te concentres. Open Subtitles لكن أحتاجكِ أن تركّزى, اتفقنا؟
    Depois Preciso que ajudes o meu parceiro Chase. Open Subtitles ثم أحتاجكِ أن تفعلى أى شىء يمكنكِ فعله
    Chloe, Preciso que saques os acessos à grelha 19-traço-12. Open Subtitles (كلوى), أحتاجكِ أن تسحبى السجلات عن الشبكة "12-19"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus