"أحتاج منكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • preciso que
        
    • precisar que
        
    preciso que cruze nosso posicionamento com o da SN. Open Subtitles أحتاج منكِ مراجعة قواتنا مع جهاز الأمن الداخلي
    preciso que tu te escondas até eu ir encontrar-te. Open Subtitles أحتاج منكِ إلى الإختباء حتى يُمكنني القدوم وإيجادك
    preciso que me diga se estou ou não a morrer. Open Subtitles أحتاج منكِ ان تقولي لي اذا كنت اموت ام لا ..
    Desculpe, preciso da sua ajuda. preciso que olhe por ela, está bem? Open Subtitles أحتاج إلى مساعدتك , أحتاج منكِ أن تهتمي بها , حسناً ؟
    Vou precisar que faças a tua fonte acordar um negócio pelo vídeo. Open Subtitles أحتاج منكِ أن تجعلي مصدركِ يوافق على المقايضة مقابل الفيديو بسرعة
    Os advogados estão aqui. preciso que os atrase. Open Subtitles فريقه القانوني هنا أحتاج منكِ بأن تماطليهم
    Quero, mas preciso que seja honesta comigo. Open Subtitles أريد ذلك فعلا ولكن أحتاج منكِ أن تكوني صادقة معي
    preciso que assine alguns papéis. Open Subtitles هناك بعض أوراق الخروج أحتاج منكِ توقيعها
    E preciso que me mostre onde conheceu esses tipos. Open Subtitles وسوف أحتاج منكِ أنت أن تريني أين إلتقيت بهؤلاء الأشخاص.
    Certo, preciso que pare o trabalho e relaxe. Open Subtitles حسناً، أحتاج منكِ أن تتوقفي عن العمل و تسترخي
    Mas preciso que me faças uma coisa. Open Subtitles لكن أحتاج منكِ أن تفعلي شيئا واحدا لأجلي
    preciso que me leve até lá. Open Subtitles حسنٌ، حسنٌ أحتاج منكِ أن تقليني إلى هناك
    Acredito que possa ser verdade, mas antes preciso que faças alguma coisa por mim. Open Subtitles وأعتقد أن هناك ,فرصة جيّدة لصحة الأمر ولكنني أحتاج منكِ القيام بأمر من أجلي أولاً
    preciso que respire fundo e lentamente. Open Subtitles أحتاج منكِ فحسب أن تُعطيني تنفُّسان عميقان بطيئان.
    Mas agora preciso que volte aos arquivos e descubra tudo o que puder sobre estes candeeiros. Open Subtitles لكنّي حقاً أحتاج منكِ أنْ تعودي لقسم الأرشيف وتبحثي عن أيّ شئ يخصّ مصابيح الغاز.
    - preciso que abdiques dos direitos das minhas primeiras músicas. Open Subtitles أحتاج منكِ أن تتخلي عن حقوقك لإغانيّ القديمه
    Até lá... preciso que continues a fingir. Open Subtitles حتى ذلك الحين أحتاج منكِ بأن تستمري بالتمثيليه
    Está bom, mas preciso que escrevas o teu nome novo. Open Subtitles هذا جيد ، لكنى أحتاج منكِ أن تكتبى إسمك الجديد
    Estás bem? - Sim. - preciso que venhas comigo. Open Subtitles ــ نعم ــ أحتاج منكِ أن تأتي معي إلى أين ذاهب , يا صديقي ؟
    Então, vou precisar que me diga o que fazer. Open Subtitles لذا أحتاج منكِ أن تخبريني بما عليّ فعله
    Está tudo aqui. Vou precisar que cruzes essa informação com a lista de pessoal do FBI. Open Subtitles استمعي، أحتاج منكِ أن تحفظيه بشكلٍ سري مع متعلقات المباحث الفيدرالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus