"أحترامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • respeito
        
    Ouve, se queres o meu respeito, não atendas, está bem? Open Subtitles أنظر, لو أردت أحترامي لن تجيب على هذا, حسناً؟
    - Não. Então, com todo o respeito, é difícil de explicar. Open Subtitles إذا ، ومع فائق أحترامي من الصعب علي تفسير ذلك.
    Estou a dizer, é a coisa mais humana que já fizeste em toda a campanha, com o devido respeito. Open Subtitles صدقني، هذا أكثر شيء أنساني فعلته ـ خلال هذه الحملة كلها، لك فائق أحترامي ـ لا عليك
    Com todo o respeito, não sou eu que tomo essas decisões. Open Subtitles مع فائق أحترامي يا سيّدتي، لا يمكنني إتخاذ هذه القرارات.
    Com o devido respeito, é por isso que lhe chamam Enigmático. Open Subtitles مع كل أحترامي لك لذلك يطلقون عليه لقب الجوكر
    Com respeito pelo teu filho aleijado, não queres um fio pelo cu acima. Open Subtitles مع أحترامي لإبنك المعوق أنت لا تريد إرهاق نفسك لا تريد الصداع
    Com todo o respeito por Mr Chan contamos o tempo ao segundo, as filmagens custam ao Estúdio 150 mil dólares por dia; Open Subtitles مع كامل أحترامي للسيد شان لدينا وقت محدد هنا. التصوير يكلفنا 1500 دولار في اليوم
    Com o devido respeito, eu é que descobri as grutas. Open Subtitles ولن أسمح سوى لفريقي بالدخول هنا مع أحترامي يا بروفيسور فأنا من إكتشف الكهوف
    Com todo respeito senhor, estou no meu direito. Open Subtitles مع خالص أحترامي لك سيدي فأنا لدي حق الركوب
    Com o devido respeito, Sr. Lambert, mas não é uma boa testemunha. Open Subtitles مع كل أحترامي سيد " لامبارات " لكنك لست شاهداً جيداً
    - Sim Já chega. Menti, roubei e perdi o respeito da minha família para quê? Open Subtitles لقد أكتفيت لقد كذبت،وسرقت وفقدت أحترامي عند عائلتي
    Uma pessoa que consegue lidar com o passado, tem o meu respeito. Open Subtitles الرجل الذي أستطاع أن يصل إلى ذلك . أستطاع الحصول على أحترامي
    Olhe pai, com todo o respeito, realmente não tem nada a dizer aqui. Open Subtitles ابي مع كل أحترامي ليس لك أي كلمة في هذا الموضوع
    Com todo o respeito, o detective era um idiota. Quase me fiz matar. Open Subtitles ومع كامل أحترامي ،ولكن رئيس المحققين كان غبيا لقد اوشك أن يستبب بمقتلي
    - Com todo o respeito, as regras estão erradas neste caso. Open Subtitles مع كل أحترامي , جلالتك القوانين مخطئة هذه المرة
    Não, desculpe, com todo o respeito ao Marko, a culpa é dele. Open Subtitles كلا آسف , مع كل أحترامي له هو من وضع نفسه بهذا الموقف
    Se estás a receber este sinal... considera isto um sinal do meu respeito... e uma chamada para a batalha. Open Subtitles , إذا تستلمون هذه الأشارة أعتبروها أشارة أحترامي ونداء إلى الحرب
    Com todo o respeito, Governador, ele não matou só 2 polícias. Open Subtitles مع كامل أحترامي لك, ايها الحاكم هذا الرجل لم يقتل شرطيان فقط
    Com todo o respeito, Sr. Severide, tenho a impressão que quer dizer-me algo. Open Subtitles مع أحترامي أشعر أنه هناك شيء تريد أن تخبرني به
    Com todo o respeito, a minha oferta é sólida e não é negociável. Open Subtitles مع كامل أحترامي , عرضي ثابت أنا لن أتفاوض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus