Se há coisa que desprezo é uma luta leal. | Open Subtitles | إن كان يوجد شيئاً واحداً أحتقره فهو القتال العادل |
Sem ofensa, mas representas tudo o que desprezo no mundo. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة، لكنّك تمثّلين كل ما أحتقره في هذا العالم. |
Apesar de ser a esposa dele e mãe de dois filhos dele, ele ainda se refere a mim com um apelido que eu desprezo. | Open Subtitles | على الرغم من أنني زوجته وأم لاثنين من أولاده انه ما زال يشير إلي بلقب أنا أحتقره |
Se há algo que mais despreze, é a ingratidão. | Open Subtitles | إذا كان هناك أى شئ أحتقره فهو عدم الوفاء |
Que me tornei no que mais desprezava. | Open Subtitles | انني كنت قد أصبحت أكثر شيء كنت أحتقره |
Por que eu iria me importar de você se acabar com um homem que eu desprezo? | Open Subtitles | لماذا أهتم إذا خرجتِ مع رجل أحتقره ؟ |
Eu estou a tornar-me no que desprezo. | Open Subtitles | أصبحت ما كنت أحتقره |
Não me entregarei a um sistema que desprezo. | Open Subtitles | لن أسلم نفسي لنظام أحتقره |
Transformaste-me em algo que desprezo. | Open Subtitles | لقد حولتني إلى شيء أحتقره. |
Como eu o desprezo Ele nunca saberá | Open Subtitles | ♪كيف أحتقره , لن يعرف أبدا♪ |
É verdade. Eu também o desprezo. | Open Subtitles | - صحيح، أنا أحتقره أيضاً |
Estava atordoada com o Sammy desaparecido, e por estar neste país que desprezo e depois descubro que o homem por quem o mundo todo está de luto, que pensam ser quase um santo, o meu marido, estava vivo este tempo todo | Open Subtitles | (كانت رأسي تلفّ مع غياب (سامي ووجوده في قصر أحتقره وفجأة أكتشف أن هذا الرجل الذي يقيم العالم برمته الحداد عليه وأفكر بالأمر كأنه نوع من التقديس |
Não há nada que despreze mais do que a mesquinhez. | Open Subtitles | أتعلمين، لا يوجد في الحياة ما أحتقره أكثر من النذالة |