Aposto que ele se convenceu que ninguém o tinha visto a fugir e de que o corpo não seria descoberto até ao dia seguinte. | Open Subtitles | غالبا لقد ظن بأن أحداً لم يره يركض هارباً. وأنهم لن يكتشفوا الجثة حتى صباح اليوم التالي |
Muita gente gostava, alguns não... mas ninguém o considerou nada além de honesto. | Open Subtitles | الكثير جداً أحبوه والبعض لم يحبه لكن أحداً لم يوصفه بشيء إلا الصدق |
Tentou conseguir uma galeria, mas nunca ninguém tinha vista trabalhos dela. | Open Subtitles | حاولت إنشاء معرض، لكن أحداً لم يرَ شيئاً من أعمالها |
Mas, estranhamente, parece que nunca ninguém o viu. | Open Subtitles | ومع ذلك، وبشكل غريب، يبدو أنّ أحداً لم يره حقيقةً |
- Tens a certeza que ninguém te seguiu? | Open Subtitles | ـ هل أنت مُتأكد أن أحداً لم يتبعك ؟ |
ninguém a viu neste lado da cidade desde que vocês partiram. | Open Subtitles | أعنى أن أحداً لم يراها فى هذا الجزء من البلدة منذ رحيلك |
O que quer dizer que não foi ninguém ou alguém quer essa situação. | Open Subtitles | مما يعني أن أحداً لم يفعله أو أن أحداً يريد الجميع أن يطارد أشباح |
ainda ninguém conseguiu entoar uma epopeia da paz. | Open Subtitles | ولكن أحداً لم ينجح إلى الآن في غناء ملحمة السلام |
Espero do fundo do coração que ninguém tenha ouvido. nem a minha irmã, nem a minha namorada, nem principalmente a minha sobrinha. | TED | وآمل بكل ذرة من جسدي أن أحداً لم يسمع.. لا أختي ولا صديقتي الحميمة، وبالتأكيد ليس ابنة أختي. |
Era o cair do pano e toda a gente o sabia mas ninguém o dizia. | Open Subtitles | كان أمراً محتوماً، والجميع كان يعرف، لكن أحداً لم يتكلم كانوا من الغرب |
E não nos desgraçados que nunca fizeram mal a ninguém. O Randy nunca pensou gostar tanto de ver uns tipos à pancada uns aos outros, mas acontece que gostou. | Open Subtitles | وليس بعض الشبان المساكين الذين لم يؤذوا أحداً لم يظن راندي أنه سيشعر برضى بالغ |
Acho que é seguro dizer que nunca ninguém viu nada assim. | Open Subtitles | أعتقد بأني واثق أن أحداً لم يرى شيئاً كهذا من قبل |
Disse que os anjos eram raros, que praticamente nunca ninguém os viu. | Open Subtitles | قلت إن الملائكة نادرون، لدرجة أن أحداً لم يرهم تقريباً. |
de que nunca ninguém ouviu falar porque teve o azar de ser emitido primeiro contra a "Colgate Comedy Hour", e depois contra o "Texaco Star Theatre". | Open Subtitles | ولكن أحداً لم يسمع بذلك البرنامج لأنه كان يعرض في التوقيت نفسه مع (ذا كولغيت كومِدي آور) وبعدها مع (ذا تكساكو ستار ثياتر) |
Acho que ninguém te disse porque... Tu percebes. | Open Subtitles | أعتقد بأن أحداً لم يخبركِ بسبب حسناً, أنتِتعرفين... |
Aposto que ninguém te trouxe café. | Open Subtitles | أراهن أن أحداً لم يحضر لك القهوة |
Tens a certeza de que ninguém te viu? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة أن أحداً لم يرك؟ |
É uma pena ninguém a ter entrevistado antes de ter a criança, não é? | Open Subtitles | حَسناً، إنه لأمر سيئ بأن أحداً لم يقيمها قبل أن ترزق بطفل، صحيح |
Lá porque a Penny Price não envenenou o marido, não foi ninguém? | Open Subtitles | إذاً لأن (بيني برايس) لم تسمم زوجها، فذلك يعني أن أحداً لم يسممه؟ |
É estranho ainda ninguém ter construído lá. | Open Subtitles | انه أمر عجيب أن أحداً لم يبني فوقه |
Não posso acreditar que ninguém tenha percebido. | Open Subtitles | لا أصدق أن أحداً لم يلاحظ، إني في الشهر الرابع |