"أحدّق في" - Traduction Arabe en Portugais

    • a olhar para
        
    • olhar para o
        
    Estava a olhar para as fotos e sabia que havia um padrão. Open Subtitles كنت أحدّق في صور الضحايا وكنت أعلم أن هناك نمطاً يربطهم
    Estou a olhar para uma fotografia dele a entrar no avião. Open Subtitles أنا أحدّق في صورة له وهو يدخل الطائرة أثناء تحدثنا
    A única coisa que me conforta, sabem, é quando estou em casa a olhar para o tecto a desejar ter alguém com quem falar é saber que nenhum de vocês idiotas consegue ver a sorte que tem! Open Subtitles وبصراحة، عزائي الوحيد حين أكون جالساً بالبيت أحدّق في السقف وأتمنى لو كان لي أحد اتكلم معه
    Por isso limito-me a olhar para elas, à procura de respostas. Open Subtitles لذا أحدّق في هذه الصور وحسب بحثاً عن إجابات
    Dei por mim, sem sequer saber como, a olhar para o dinheiro dos ovos. Open Subtitles وجدت نفسي, بدون حتى أن أعرف كيف حدث ذلك, أحدّق في أموال بيضي.
    Quer dizer... eu fico noites acordado a olhar para o teto e a tentar com que faça sentido. Open Subtitles أعني، بقيت مستيقظاً لليالي أحدّق في ذاك السقف وأحاول أن أجعل من الأمر يبدو منطقياً.
    Fiquei a olhar para a coisa durante muito tampo. Open Subtitles وقفت هناك أحدّق في ذلك الشيء لوقت طويل.
    Como a primeira vez em que dei por mim a olhar para multas de livros em atraso, nomes de funcionários, moradas de leitores. Open Subtitles على غرار المرة الأولى عندما وجدت نفسي أحدّق في كتاب الرسوم المتأخرة أسامي الموظَّفين، عناوين الأعضاء
    Eu estava a olhar para o cérebro do rapaz. Open Subtitles أنا كنت أحدّق في دماغ هذا الولد.
    E depois, no dia seguinte, estou a olhar para baixo para o cadáver dela. Open Subtitles وفي اليوم التالي، أحدّق في جثمانها
    No dia seguinte, estou a olhar para o seu cadáver. Open Subtitles -وفي اليوم التالي، أحدّق في جثمانها -أترين؟
    Estava deitada na cama, a olhar para o tecto, a sentir o sol e a ouvir as ondas, e... por um segundo, estava tudo como sempre foi. Open Subtitles كنتُ مستلقيةً على فراشي، أحدّق في السقف أستشعر حرارة الشمس، وأسمع صوت الموج، و... لوهلةٍ، كان كلّ شيء كما كان
    Eu costumava ir para debaixo da mesa quando a minha mãe jogava "bridge" com as amigas, e eu ficava ali a olhar para aqueles pés bem tratados dentro de... Open Subtitles اعتدت على الزحف تحت الطاولة عندما كانت أمي... تلعب البريدج مع صويحباتها، وكنت أحدّق في أقدامهن فحسب...
    Lembro-me quando o Ron, o amigo da minha mãe, ia lá a casa, iam para o quarto "tratar da papelada" e eu ficava a olhar para o pote. Open Subtitles أتذكر عندما كان يزورنا صديق أمي (رون) كانا يدخلان غرفة النوم لترتيب أعمالهما الكتابية، وكنت أحدّق في حاوية البسكويت
    Estou só a olhar para as páginas. Open Subtitles أنا فقط أحدّق في الصفحات
    Eu estava a olhar para o Simba. Open Subtitles كنت أحدّق في "سيمبا".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus