Tirei-te da escola a meio de um dos mais importantes anos. | Open Subtitles | سحبتكِ من المدرسة من وسط أحد أهم السنوات التأسيسيّة لكِ |
Penso que a evolução dos insetos voadores é talvez um dos mais importantes eventos da História da Vida. | TED | وأعتقد أن تطور طيران الحشرات ربما يكون أحد أهم الأحداث في تاريخ الحياة. |
Essa talvez seja a lembrança mais importante que já coletei. | Open Subtitles | قد تكون هذه هي أحد أهم الذكريات التي جمعتها. |
A tua costela furou o que talvez seja a artéria mais importante do teu corpo. | Open Subtitles | أضلاعك إخترقت ما قد يكون أحد أهم الشرايين في الجسم |
Claro, mas será mera coincidência que uma das maiores financiadoras seja uma empresa de exploração espacial? | Open Subtitles | هل هذه مصادفة أن السـجن يعتبر أحد أهم مصادر السي اي ايه في جمع الاموال |
Ela é um vampiro. O interruptor para desligar é uma das maiores vantagens. | Open Subtitles | إنّها مصّاصة دماء، وإخماد الإنسانيّة أحد أهم مميّزات ذلك |
Atualmente, temos muitas tendências em curso e penso que uma das principais é a tendência de criar coisas cada vez mais inteligentes. | TED | لذا لدينا اتجاهات عامة تحدث الآن، وأعتقد أن أحد أهم هذه الاتجاهات هو الاتجاه لجعل الأشياء أكثر وأكثر ذكاء. |
E este é simplesmente um dos mais importantes mecanismos de defesa do organismo contra o cancro. | TED | ويتضح أن هذا هو أحد أهم خطوط دفاع الجسم ضد السرطان. |
Na verdade, é um dos mais importantes da história humana. | Open Subtitles | في الواقع، إنها أحد أهم الأحداث في التاريخ البشري برمّته. |
O ponto de partida aqui é que eu penso que resolver estes problemas, e, em especial, achar uma forma de construir uma futura economia que funcione para todos, a todos os níveis da nossa sociedade, será um dos mais importantes desafios que enfrentaremos nos próximos anos e décadas. | TED | خلاصة الأمر، أنني أعتقد حقًا أن السبيل إلى حل هذه المشاكل، وبخاصة إيجاد وسيلة لبناء اقتصاد مستقبلي يلبي متطلبات الجميع، على كل مستوى من مستويات مجتمعنا، سيكون أحد أهم التحديات التي سنواجهها جميعًا في السنوات والعقود القادمة. |
O que significa que aquele campo de treino de procriação inata é um dos mais importantes que temos, e o Monroe e o Matheson ainda continuam a rondar esse mesmo campo. | Open Subtitles | مما يعني إنّ ذلك مخيم التدريب البسيط غير الفعال هو أحد أهم المخيّمات لدينا و (مونرو) و (ماثيسون) لا زالا حرّين طليقين قرب المخيّم عينه |
Esta é, talvez, a memória mais importante que recolhi. | Open Subtitles | قد تكون هذه هي أحد أهم الـذّكريات التي جمعتها. |
Entende, Eu sou um investigador, um investigador científico, e estou prestes a completar a mais importante das demonstrações - | Open Subtitles | أنا باحث باحث علمي وأنا على وشك إستكمال أحد أهم الإكتشافات |
Mas acho que a mais importante é que Londres era uma cidade com dois milhões e meio de pessoas. Era a maior cidade à face do planeta, naquela época. | TED | ولكن في إعتقادي أن أحد أهم الأسباب هو أن لندن كانت تكتظ بمليونين ونصف المليون من السكان, وكانت وقتها أكبر المدن على وجه الكرة الأرضية. |
Atrás de mim encontra-se o habitat daquele a que os peritos apelidam como a mais importante descoberta zoológica deste século. | Open Subtitles | ورائي الآن يوجد موطن ما يطلقعليهالخبراء... أحد أهم الأكتشافات الحيوانية لهذا القرن |
Hoje será o dia mais importante da minha carreira. | Open Subtitles | . اليوم هو أحد أهم أيام مسيرتي |
A junção fá-lo C.E.O. como uma das maiores corporações na América. | Open Subtitles | عملية الدمج تجعله مدير أحد (أهم الشركات في (أميركا |
E eu sou uma jornalista com uma das maiores histórias de todos os tempos! | Open Subtitles | وأناصفحيةأجلسعلى عرش ... أحد أهم القصص على مر العصور! |
Hoje, quando me perguntam como é que eu consegui lá chegar, respondo que uma das principais razões é que eu não tinha vergonha de pedir ajuda. | TED | اليوم عندما يسألونني عن طريقة قيامي بذلك، أخبرهم أحد أهم الأسباب هو أني لم أشعر بالحرج من طلب المساعدة. |