"أحد الأطفال" - Traduction Arabe en Portugais

    • um miúdo
        
    • um dos miúdos
        
    • das crianças
        
    • um dos bebés
        
    • uma criança
        
    • um dos filhos
        
    Porquê? um miúdo explodiu com um dedo nos ensaios. Open Subtitles لا، ولكن قُطع اصبع أحد الأطفال أثناء البروفات
    um miúdo viu a avó levar um tiro na cabeça, porque se recusara a deixar que os rebeldes o levassem para ser um soldado-criança. TED أحد الأطفال رأى رصاصة موضوعة في رأس جدته، لأنها رفضت السماح للمتمردين بأخذه ليكون جندياً.
    Também ouvi, que um dos miúdos dela caiu de uma janela... Open Subtitles وسمعت أيضاً، بأحد أحد الأطفال الذين ترعاهم سقط من النافذة
    Você foi provavelmente um dos miúdos que o inspirou. Open Subtitles أنت على الأرجح تكون أحد الأطفال الذين ألهمهم
    Agora, historias estão a ser criadas, mas este jornalista soube que um pai de umas das crianças está desesperadamente a precisar de uma operação. Open Subtitles الآن القصص متغيرة ولكن مراسلنا علم بأن أحد الأطفال له أب فى حاجة ماسة لإجراء عملية جراحية
    Conheço o tipo, vão levar um dos bebés. Open Subtitles أنا أعرف النوع سوف يأخذون أحد الأطفال
    Excelência, a polícia fiscalizou um miúdo. Open Subtitles صاحب السعادة، لقد أوقفت الشرطة أحد الأطفال
    Ele fez o quê? Aparentemente, hoje durante o intervalo um miúdo vandalizou o cacifo do Oliver. Open Subtitles من الواضح خلال فترة الاستراحة أحد الأطفال خرّب خزانة أوليفر
    E o que aconteceu foi que um miúdo me bateu na cabeça com um brinquedo. Open Subtitles أحد الأطفال أصابني في رأسي بلعبة نعم. لأنه كان غاضباً
    Mas estava prestes a tornar este dia no melhor dia de sempre de um miúdo. Open Subtitles لكني كنتُ على وشك أن أسعد يوم أحد الأطفال ما بالجلوس بجوارهم
    E francamente, não me sinto segura ao saber que há um miúdo com uma arma na mochila, a passear-se pelos corredores. Open Subtitles وبكل صراحة، لا أشعر بالأمان وأنا أعرف أن أحد الأطفال يملك مسدس في حقيبة ظهره ويجوب أرجاء المدرسة.
    Era uma cerimónia linda, até que um miúdo transformou-se, viu-me e começou a gritar. Open Subtitles لقد كانت مراسم رائعة. حتي تحول أحد الأطفال. ورآني، وأخذ يصرخ
    Marquei-lhe um encontro com um dos miúdos do jogo. Open Subtitles لقد حجزت له موعد للعب مع أحد الأطفال في الملعب
    Ei, meu, olha o que confisquei a um dos miúdos na Pediatria. Open Subtitles يا رجل, أنظر مالذي جلبته من أحد الأطفال في المستشفى
    E um dos miúdos está com um olho bem infeccionado. Open Subtitles أحد الأطفال الصغـار لديـه عين ملتهبة حداً.
    É um ritual sacrificial. Não posso quebrá-lo a menos que mate um dos miúdos. Open Subtitles إنها شعيرة تضحية، لا يمكنني حلّها إلّا بقتل أحد الأطفال.
    Quando eu estava no sétimo ano, um dos miúdos no autocarro da escola pôs-me a alcunha de "Percy", um diminutivo pela minha maneira de ser TED عندما كنت في الصف السابع أحد الأطفال في حافلة المدرسة أطلق علي لقب "بيرسي" كإختصار لسلوكي
    Uma das crianças entornou alguma coisa nela. Open Subtitles الذي أرتديتيه عند بداية الحفلة. لا بد أن أحد الأطفال سكب عليه شيء ما.
    Uma das crianças locais encontrou-a mesmo a tempo. Open Subtitles أحد الأطفال المحليين وجدت لها في الوقت المناسب.
    Sabemos que venderam um dos bebés. Open Subtitles نعلم أنك بعت أحد الأطفال أين هو الآخر ؟
    Pensei muito na mãe de uma criança deficiente que eu tinha visto, uma criança com uma deficiência grave, que morreu por negligência médica. TED لقد فكّرت كثيرًا بوالدة أحد الأطفال المعاقين الذين قابلتهم. طفل مصاب بإعاقة شديدة، ماتَ من جراء إهمال رعايته.
    E eu vi um dos filhos. - E o bebé olhou para mim. Open Subtitles ورأيت أحد الأطفال وكان ينظر إليّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus