Finalmente, encontrei um parente que me disse que o Nicholas e a mãe foram mortos num acidente de carro em Praga. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، وجدت أحد الأقارب الذي أبلغني أن نيكولاس ووالدته قتل كل منهما في حادث سيارة في براغ. |
Não podes dizer que eu sou um parente acabado de chegar? | Open Subtitles | ألا أخبرتهم أنني أحد الأقارب يقوم بزيارتكما؟ |
Teve uma infância infeliz, foi abusada sexualmente por um parente próximo, cortava-se e cometia outros abusos contra si própria. | Open Subtitles | طفولة تعيسة، تحرّش جنسي على يد أحد الأقارب الجرح أو إيذاء النفس |
Como a morte de um familiar, ou um ciclone, ou um furacão, ou um terramoto. | TED | انها مثل وفاة أحد الأقارب ، أو دوّامة، أو إعصار ، أو زلزال. |
Está a fazer uma árvore genealógica. Tem que entrevistar um familiar. | Open Subtitles | إنها تقوم بعمل شجرة للعائلة يجب أن تقوم بمقابلة أحد الأقارب |
Talvez os possamos contornar, arranjar um familiar que o doe. | Open Subtitles | ربما يمكننا الإلتفاف حولهم نحضر أحد الأقارب للتبرع أيّ منهم؟ |
Se ele poupou o filho, é provável que ele o deixou em um lugar seguro, talvez com um parente, | Open Subtitles | حسنا,ان عفا عن الابن فغالبا قام بتركه في مكان أمن ربما مع أحد الأقارب قبل ان يرتكب هذا |
É obviamente um parente ou assim, David. | Open Subtitles | انظروا، أنه من الواضح أنه مثل أحد الأقارب أو شيء من هذا، ديفيد. |
um parente distante causou problemas à minha família. | Open Subtitles | أحد الأقارب من بعيد سبب مشاكل لعائلتي |
Mas há aqui um parente, Jade Angelou em Stenston Drive 3 2, S. Francisco. | Open Subtitles | مهلاً, مهلاً لديهم إسم أحد الأقارب (جايد أنجلو)، 32(ستانسون درايف)، (سان فرانسيسكو) |
E pedi ao vizinho para tratar da Cláudia até um parente chegar. | Open Subtitles | وطلبتُ من الجيران رعاية (كلوديا) حتى يأتي أحد الأقارب. |
Pasha finalmente encontrou um parente? | Open Subtitles | لقد عثر (باشكا) على أحد الأقارب أخيراً. |
Metade das crianças desaparecidas são sequestradas por... um familiar. | Open Subtitles | نصف الأطفال المفقودين يتم أخذهم من قبل أحد الأقارب |
Se não querem ficar na casa podemos levá-los até a um amigo ou a um familiar. | Open Subtitles | إن كنتما لا ترغبان بالبقاء بالمنزل فيمكننا إيصالكما إلى عند أحد الأقارب او الأصدقاء |
Mas também pude ver a sua genuína empatia pela escolha que tivemos de fazer entre voltar para casa numa cama num abrigo ou num sofá num apartamento superlotado de um familiar. | TED | لكن أمكنني أيضاً أن أرى تعاطفها الحقيقي مع الخيار الذي يجب علينا اتخاذه، بين العودة إلى فراش في ملجأ، أو على أريكة في شقة أحد الأقارب المزدحمة. |
Sabias que era contra a política do hospital tratar um familiar, e nomeias a Chloe para o caso? | Open Subtitles | جاك) كنت تعرف أن معالجة أحد الأقارب) هو أمر مخالف لسياسة المشفى (لذا خصصت الحالة لـ(كلوي |
Alguns exemplos: Um estudo da Universidade da Califórnia, em Los Angeles, sobre pessoas que cuidam de um familiar com demência, a longo prazo, e que olhou para a capacidade de manutenção destes cuidadores descobriu que esta era melhorada se as pessoas praticassem alguma meditação somente durante 12 minutos por dia, durante dois meses. | TED | بعض الأمثلة: دراسة من جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس عن الناس الذين يرعون أحد الأقارب الذي يعاني من الخرف، على المدى الطويل، ونظرت إلى قدرة صيانة تيلوميرات الرعاية الخاصة بهم ووجدت أنها تحسنت، بممارستهم أحد أشكال التأمل ما يقارب 12 دقيقة يوميا لمدة شهرين. |