Fui levada por um rapaz que se embebedou. | Open Subtitles | أخذنى أحد الشباب و كان ثملاً جداً ولا يستطيع الوقوف |
Ás vezes desejo que a minha vida fosse um conto de fadas e que um rapaz chegasse e que me levasse daqui para fora. | Open Subtitles | أحيانا أتمنى أن تكون حياتى كالقصص الخيالية ويجئ أحد الشباب ويأخذنى بعيدا |
Mas há um rapaz que, cada vez que passo por ele, fica-me com tudo. | Open Subtitles | ...لكن أحد الشباب في كل مرّة أمر عليه ينهبُ ما لديّ |
- Um dos tipos da banda, um fã... Alguém de outra banda... | Open Subtitles | أحد الشباب في الفرقة, معجب أو شخص من فرقة ثانية |
Sabe, ao início pensei que fosse algum dos tipos a gozar comigo ou isso. | Open Subtitles | في البداية أعتقدت فقط وكأن أحد الشباب يلعب بي أو أمر كهذا |
A Myra Bernie contou-me que se engolirmos o sémen de um rapaz, um pedaço do rapaz fica preso dentro de nós. | Open Subtitles | (مايرا برني) أخبرتني. أنه إذا أقمتِ علاقةً مع أحد الشباب... عندها تبقى قطعةً مِن الفتى عالقةً بأحشائكِ. |
Na noite que registaste a Lindy, ele era um dos tipos que ela adicionou no "Flirtual". | Open Subtitles | "تلك الليلة التي سجلتِ فيها "لندي إنه أحد الشباب الذين لائمتهم "عبر "فليرتشوال |