um dos meus colegas teve a vida virada de pernas para o ar em resultado da Revolução Cultural Chinesa, em 1966. | TED | أحد زملائي قلبت حياته تمامًا كنتيجة للثورة الثقافية الصينية عام 1966. |
um dos meus colegas e os seus colaboradores construíram um desses detetores. | TED | لذلك فإن أحد زملائي القريبين وبعض من المتعاونين معه بنوا ذلك الجهاز. |
Não, deve ser de um dos meus colegas. | Open Subtitles | لا .. انها يجب أن تكون من تصميم أحد زملائي |
Há semanas, estive com um colega que estava a tentar escolher uma pérola taitiana que queria oferecer à sua maravilhosa mulher Natasha. | TED | قبل بضعة اسابيع، كنت مع أحد زملائي الذي كان يحاول أن يقرر أي لؤلؤة من تاهيتي يريد أن يهديها لزوجته الرائعة ناتاشا. |
Tive um contrato de consultoria que partilhei com um colega que é completamente diferente de mim. | TED | كان لدي عقد استشاري تشاركته مع أحد زملائي وهو مختلف عنّي إلى حد كبير |
alguns dos meus colegas insultam pessoas na sua própria cara. | Open Subtitles | سيقوم أحد زملائي بالعمل بإهانة أناس مباشرة في وجهوهم |
Escuta, deixa-me falar com alguns dos meus colegas no terreno. | Open Subtitles | استمعي، دعيني أتحدث إلى أحد زملائي في المهنة |
- Sim. Óptimo, mas estou com um cliente e um dos meus sócios... | Open Subtitles | رائع، ولكنني مع زبون لذا سيقوم أحد زملائي... |
É que... um dos meus colegas de trabalho faleceu hoje. | Open Subtitles | الأمر فقط.. أحد زملائي بالعمل توفي اليوم |
Deve compreender que foi muito perturbador ver um dos meus colegas ser preso. | Open Subtitles | نعم، نعم، متأكدة أنك تفهم كم شعرتُ بالقلق لرؤية أحد زملائي وهو يُعتقل |
No outro dia, um dos meus colegas perguntou-me se eu podia guardar aquele ficheiro em PDF e eu disse: "Sim, claro", e ele respondeu: "Fantástico". | TED | ذات يوم، سألني أحد زملائي بالعمل إن كان بإمكاني حفظ ملف على صيغة: PDF، فأجبته: "حسنا، بالطبع، "فقال، "رائع". |
Por exemplo, eu estava a falar com um dos meus colegas, o Robert, que é oncologista. E ele disse-me: "Sandrine, isto é muito esquisito. | TED | مثلا، كنت أتحدث مع أحد زملائي و هو روبرت، و يعمل طبيب أورام، وقال لي، "ساندرين، هذا أمر محيّر. |
Eu fazia isso há uns tempos quando descobri que um dos meus colegas investigadores, com quem eu estava a fazer isso durante todo esse tempo, era supostamente um violador em série. | TED | وكنت قد واظبت على هذا البحث لفترة عندما اكتشفت أن أحد زملائي الباحثين، الذي شاركني في البحث طوال تلك الفترة، قد زعم عنه بأنه مغتصب متسلسل. |
Nem um dos meus colegas me defendeu quando havia problemas. | Open Subtitles | لا أحد زملائي... في أي وقت مضى آزرني كلما كانت هناك مشكلة |
Ross, este é um dos meus colegas, o Dirk. | Open Subtitles | روس، هذا أحد زملائي النجوم، ديرك. |
um colega meu deveria vir, mas... ele magoou-se, então... | Open Subtitles | كان من المفترض أن يأتي أحد زملائي لكنه جرح نفسه |
No meu escritório, se um colega gritasse comigo tão alto que desse para ouvir do corredor, era mais do que isso. | Open Subtitles | تعلمين، في مكتبي، إن قام أحد زملائي بالصراخ علي بصوت عالٍ بحيث أمكنكِ سماعه من آخر الرواق، |
Penso que isto advém daquilo que um colega meu define como "o método bulímico da educação." | TED | أعتقد أن هذا نتاج ما يسميه أحد زملائي الأساتذة ب "الطريقة النهمة للتعليم" |
Escuta, deixa-me falar com alguns dos meus colegas no terreno. | Open Subtitles | استمعي، دعيني أتحدث إلى أحد زملائي في المهنة |
Uma opção que alguns dos meus colegas de IA gostam é a de criar uma superinteligência e mantê-la sob o controlo humano, como um deus escravizado, desligado da Internet e usado para criar uma riqueza e uma tecnologia inimagináveis para quem a controlar. | TED | أحد الخيارات والذي أعجب أحد زملائي يقتضي أن نبني الذكاء الخارق ونجعله تحت سيطرة البشر، كإله مستعبَد، بحيث يكون مفصولًا عن الإنترنت ويستخدم لخلق تكنولوجيا وثروة هائلة لصالح من يديرها. |
Mas alguns dos meus colegas querem falar contigo. | Open Subtitles | لكن أحد زملائي يود التحدث معك. |
- Sim! Isso é óptimo, mas estou com um cliente, um dos meus sócios | Open Subtitles | رائع، ولكنني مع زبون لذا سيقوم أحد زملائي... |