"أحد غيري" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais ninguém
        
    • outra pessoa
        
    • mais alguém
        
    • ninguém mais
        
    Fui só eu naquele quarto a tomar decisões, mais ninguém. TED وكنت أنا فقط في تلك الغرفة من يتخذ الخيارات، لا أحد غيري.
    Queria ser marinheiro, mas a minha mãe não estava bem de saúde, e não havia mais ninguém em casa. Open Subtitles كنت أريد أن أكون بحارا ولكن صحة أمي لم تكن جيدة ولم يكن بالبيت أحد غيري
    O que lhes proponho, mais ninguém no mundo lhes pode dar. Open Subtitles ما أعرضه عليكم لا يمكن لأحد آخر في العالم تأمينه لكم لا أحد غيري
    Olha, se quiser outra pessoa para tratar disso eu... entendo perfeitamente. Open Subtitles إن أردت أن يتولى أحد غيري هذا فأنا أتفهم تماماً
    Temos um rígido acordo de relação que a impossibilita de contacto físico com outra pessoa, além de mim. Open Subtitles لدينا أتفاقية علاقة مُصفّحة حيث تُعيقها من أي أتصال جسدي مع أي أحد غيري
    - mais alguém está a vê-los a andar em passo lento? Open Subtitles -هل يراه أحد غيري يمشي ببطء؟ -كيف حالك يا كريس؟
    Eu irei morrer, mas ninguém mais, aqui ou qualquer lugar, irá sofrer. Open Subtitles سأموت، ولا أحد غيري هنا أو في أي مكان آخر، سيعاني
    Já sei o que te posso dar que mais ninguém te dá! Open Subtitles أعرف الآن الشيء الذي يمكنني تقديمه لك ولا أحد غيري
    Não me coloco em primeiro lugar. Não há mais ninguém. Open Subtitles أنا لا أضع نفسي أولا لا يوجد أحد غيري
    Eu deixei a porta aberta, eu e mais ninguém. Open Subtitles لقد تركت الباب مفتوحاً تلك أنا و ليس أحد غيري
    Mas eu não. Não, eu fico contigo, porque mais ninguém te quer! Open Subtitles ليس أنا أنا عالق معك لأن لا أحد غيري يريدك
    Muito bem, resumindo, eu preciso de uma atividade extracurricular, e mais ninguém vos treina, seus falhados adoráveis. Open Subtitles حسن ، اريدكم تجدّوا أكثر بالتدريب، ولا أحد غيري سيدربكم أيها المدللون الفاشلون
    E também significa que tenho de me preocupar contigo, porque mais ninguém o faz. Open Subtitles أيضا, هذا يعني أن علي الاهتمام بك، لأن لا أحد غيري يفعل ذلك.
    Eu sei que não tenho nada a esconder, mas mais ninguém sabe disso. Open Subtitles أعرف أنّه ليس لديّ ما أخفيه، لكن لا أحد غيري يعرف.
    Quero dizer, deves estar a tentar virar uma nova página, e é óbvio que não tens mais ninguém. Open Subtitles حتمًا تحاولين فتح صفحة جديدة، وجليًّا ليس أمامك أحد غيري.
    Como se outra pessoa não estaria interessada em raptar o teu sobrinho. Open Subtitles وأنه ليس أحد غيري من قام باختطاف ابن اخيك
    Come outro! Qualquer outra pessoa! Todos, mas a mim não! Open Subtitles كل أحدا غيري أي أحد غيري الجميع غيري ولكن ليس أنا
    Costumo fazer reunião à sexta, mas é bom ter outra pessoa. Open Subtitles أجل ، أجل ، أجل إنني أدير الأمر عادة يوم الجمعة لكن من الجيد أن يتولاه أحد غيري
    mais alguém acha que estamos a andar em círculos? Open Subtitles هل يشعر أحد غيري بأننا نسافر ضمن حلقات؟
    mais alguém completamente farto das tretas da hospitalidade do Sul? Open Subtitles هل هناك أحد غيري لايطيق أعباء الكَرم الجنوبي ؟
    E mais alguém viu a Vanessa, ou estou a ter alucinações por causa do éter? Open Subtitles هل رأى أحد غيري فانيسا أم أنني أتوهم ؟
    ninguém mais pode fazer isso, não como eu posso. Open Subtitles لا أحد غيري يستطيع أن يفعلها مثلما أستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus