"أحرارا" - Traduction Arabe en Portugais

    • livres
        
    • liberdade
        
    Penso que devemos fazer isso, porque a nossa redenção está ligada à redenção deles. Não seremos livres enquanto não formos todos resgatados da nossa raiva não-redentora. TED أنا مؤمنة بأنه يجب علينا أن نقوم بذلك، لأن خلاصنا مربوط بخلاصهم، ولن نكون أحرارا حتى يتم تخليصنا من الغضب المستمر.
    Os homens são propriedade do Estado, ou almas livres sob Deus? Open Subtitles هل الدوله هي التى تمتلك شعوبها أم أنهم أحرارا تحت حكم الله ؟
    Não é por tua ordem, nem pela minha mão que estamos livres, Faraó. Open Subtitles إنها ليست بإرادتك و ليس بفعلى فى أننا أصبحنا أحرارا أيها الفرعون
    Os jovens têm que ser livres para viverem as suas próprias vidas. Open Subtitles الصغار يجب أن يكونوا أحرارا ليقودوا حياتهم بأنفسهم.
    Mas quando penso que aqueles dois animais podem... safar-se... e ficar em liberdade, Open Subtitles ولكن عندما تفكرين في انه من الممكن أن يذهب هؤلاء الحيوانات أحرارا ويجوبون الشوارع
    Mas serão eles livres? Não, não vão ser livres. E onde estão as tais armas de destruição maciça? Open Subtitles لا إنهم لم يصبحوا أحرارا ولن يصبحوا وأيضا أين هى أسلحة الدمار الشامل
    Oferecem-se para dar a vida, para que nós possamos ser livres. Open Subtitles إنهم يعرضوا أن يضحوا بحياتهم لكى نكون نحن أحرارا
    Transferindo-nos para o subespaço onde estaremos livres para andarmos pela galáxia desimpedidos da nossa existência física. Open Subtitles و تحميل أنفسنا بشكل فعال في الفضاء الثانوى حيث سنكون أحرارا في التحرك حول المجرة غير مرتبطين بقواعد الوجود المادي
    e de como todos podem ser livres se o mundo trabalhar junto, em vez de lutar. Open Subtitles وكيف يمكننا جميعا أن نكون أحرارا إذا عمل العالم معا بدلا من أن يتحارب,
    Ouve, não seriam os primeiros traidores a dizer que apenas se tinham junto depois de ambos estarem livres. Open Subtitles اسمعي، لن يكونا أول الخائنين الذين يدعوا أنهم ارتبطوا.. بعد ان أصبحا كلا الجانبين أحرارا
    Dentro de uma hora vão ser trocados por um inocente, nacionalista Kosovar, e de seguida vão estar livres para irem. Open Subtitles فى خلال ساعة سيتم تبادلكم ,مع شخص كوسوفى برئ و بعد ذلك ستكونوا أحرارا
    Apanhamos o avião de manhã e estaremos livres. Open Subtitles نقلع بالطائرة غدا ونصل الى ديارنا أحرارا
    Mas, assim que eu partir, ele esquecê-las-á com o tempo, e elas estarão livres. Open Subtitles لكن حالما أرحل, وقتها سوف ينسى أمرهم, وسيكونو أحرارا.
    Só o fiz para podermos ser livres. Open Subtitles لقد فعلت كل ما أفعله لنصبح أحرارا
    Uma vez que tenhamos atravessado isto, estaremos em casa livres. Open Subtitles عندما نخرج من هنا سنكون أحرارا
    E não voltaremos a ser escravos. Seremos livres. Open Subtitles و لن نكون عبيدًا أبدا، سنصبح أحرارا
    É a retórica dos políticos ao debater uma nova lei imaginando os efeitos que ela pode ter, como quando Ronald Reagan avisava que a introdução do Medicare levaria a um futuro socialista em que se contaria aos filhos e aos netos como era outrora a América quando os homens eram livres. TED إنه خطابات السياسيين الذين يناقشون قانونًا جديدًا عن طريق تصور الأثر الذي قد يكون، مثل عندما حذّر رونالد ريغان أن إدخال الرعاية الطبية لكبار السن ستؤدي إلى قضاء مستقبلنا الاشتراكي لنقول لأطفالنا وأطفال أولادنا ما كان يبدو عليه الحال عندما كان الرجال أحرارا.
    E depois tornam-nos livres. Open Subtitles و من ثم يجعلونهم أحرارا
    E garantir que o que nos deixa seguros também nos dá liberdade. Open Subtitles ونؤكد أنه سيحمينا , ولكن أيضا يجعلنا أحرارا
    Como se diz a alguém que foi violada pela segunda vez pelo mesmo tipo que ele vai ficar em liberdade outra vez? Open Subtitles كيف تخبر شخص تعرضت للاغتصاب للمرة الثانية وعلى نفس الرجل الذي انه ستعمل أحرارا مرة أخرى؟
    Abram alas! Deixem os assassinos espanhóis sair em liberdade! Open Subtitles إصنعو طريقا هناك،وإسمحو للقتلة الإسبان الذهاب أحرارا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus