"أحرارًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • livres
        
    Os cientistas têm que ser livres para explorar tópicos não convencionais ou controversos. TED يجب أن يكون علماؤنا أحرارًا لاستكشاف مواضيع غير تقليدية أو مثيرة للجدل.
    E ainda há outra questão: os cientistas têm que ser livres para falhar, pois até mesmo uma hipótese fracassada tem algo a nos ensinar. TED وهنا مسألة أخرى: يجب أن يكون العلماء أحرارًا ليفشلوا، لأنه حتى من فرضية فاشلة، نتعلم شيئا ما.
    Com o caminho livre para os Alpes, Espártaco queria marchar para fora das fronteiras de Roma, onde os seus seguidores seriam livres. TED مع وضوح الطريق إلى جبال الألب، أراد سبارتاكوس السير باتجاه أبعد من حدود روما، حيث يكون أتباعه أحرارًا.
    Mas não quero pôr a minha família em perigo... agora que seremos livres. Open Subtitles ولكن لا أريد أن أعرض حياة أسرتي للخطر بالأخص الآن لأننا قريبًا سنصبح أحرارًا
    Os camponeses não são livres para se juntarem a nós, Majestade. Open Subtitles ليس الفلّاحون أحرارًا للانضمام إلينا يا مولاي
    O que fiz, fiz por conta própria, pelo meu povo e o direito de sermos livres. Open Subtitles ما فعلتُه كان لنفسي ولعشيرتي ولحَقِّنا في أنْ نكون أحرارًا.
    Eu não posso e nem vou firmar nenhum compromisso em tempos onde eu e vocês, o povo, não estamos livres. Open Subtitles لا أستطيع ولن أعطي أي تعهد في وقت أنا وأنتم أيها الناس لسنا أحرارًا فيه.
    Quando o carro estiver resolvido, estamos livres. Open Subtitles لذا، بمجرد ما أن يتم إصلاح السيارة سنكون أحرارًا
    Pois é. Os Antepassados perderam o elo. Estamos livres. Open Subtitles أجل، تم قطع صلة السالفين، وصرنا أحرارًا.
    Têm que ser livres para desafiar o pensamento do dia e têm que ser livres para apresentar verdades desconfortáveis ou inconvenientes, porque é assim que os cientistas superam os limites e, afinal de contas, a ciência trata de superar os limites. TED يجب أن يكونوا أحرارًا في الطعن في طريقة تفكيرنا، ويجب أن يكونوا أحرارًا ، في أن يقدموا حقائق مزعجة أو غير مريحه، هكذا يمكن للعلماء تجاوز الحدود المرسومة، ففعلياً، ان تجاوز الحدود هو ما يدور حوله العلم.
    A questão é que os cientistas têm que ser livres para escolher o que querem explorar, aquilo por que querem apaixonar-se e têm que ser livres para apresentar as suas descobertas. TED ما أود قوله، يجب أن يكون العلماء أحرارًا لاختيار ما يريدون استكشافه، وما هم متحمسون لفعله، ويجب أن يكونوا أحرارًا في نشر النتائج التي توصلوا إليها.
    Bem, aceitar uma escolha assim, depois de viver como vivíamos, livres, eu percebo. Open Subtitles الالتزام بخيار كهذا بعدما عشنا أحرارًا... أتفهّم موقفها.
    Na nossa era tecnológica moderna, quando a nossa sobrevivência depende da descoberta da inovação e da ciência é crucial, absolutamente crucial, que os nossos cientistas sejam livres para realizar os seus trabalhos, livres para colaborar com outros cientistas, livres para falar com os "media" e livres para falar com o público. TED في عصر التكنولوجيا الحديثة، عندما يعتمد بقاءنا على الاكتشاف، الابتكار والعلم، فمن الأهمية بمكان، بل وفي غاية الأهمية، أن يكون علمائنا أحرارًا للقيام بعملهم، أحرار في التعاون مع علماء آخرين، أحرار في التحدث إلى وسائل الإعلام أحرار في التحدث إلى الجمهور.
    livres como um pássaro. Open Subtitles أحرارًا كالطّيورِ.
    Quero que sejamos livres. Open Subtitles أرغب في أن نكون أحرارًا
    Alex, se fugirmos, vamos ser caçados pelo resto das nossas vidas. Estas pessoas não vão ficar livres. Open Subtitles إذا هربنا يا (أليكس) فسيتم تصيدنا لباقي حياتنا لن ينتهي المطاف بأولئك الناس أحرارًا ...
    Estamos livres, finalmente? Open Subtitles هل أصبحنا أحرارًا أخيرًا؟
    Temos a oportunidade de sermos livres. Open Subtitles لدينا فرصة لنصبح أحرارًا.
    E a cúpula tinha desaparecido. E estávamos livres. Open Subtitles {\pos(190,220)} والقبة ما كان لها وجود وقد كنا أحرارًا
    Quando tivermos a nossa irmã, o Tristan e a Aurora não vão ter mais vantagem, e somos livres de lidar com eles como quisermos. Open Subtitles ولدى استعادة أختنا لن يعود لـ (تريستن) و(أورورا) أيّ نفوذ علينا وعليه سنكون أحرارًا لفعل أيّما نختار فعله بهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus