Certifique-se de que trata de toda a minha comida. | Open Subtitles | أحرص على أن تتولى أمر كل طلبات طعامي |
Certifique-se de que todas as alterações estão incluídas. Certo. Sim..? | Open Subtitles | -و أحرص على أن تعطي الجميع نسخة منها |
Certifique-se de que apanhará o autocarro amanhã. | Open Subtitles | أحرص على أن ترحل بالحافلة غدا |
Quando lhe liguei, foi para ter a certeza de que esta gente seria presa. | Open Subtitles | عندما اتصلت بك فذلك لكي أحرص على أن يتم اعتقال الناس |
Queria ter a certeza de que quem entrou aqui ia ficar bem longe. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أحرص على أن يبقى كائناً من اقتحم منزلك بعيداً |
A certificar-me de que a nossa vigilância da marina está a postos. | Open Subtitles | أحرص على أن تكون مراقبتنا للأحواض بمكانها |
Só queria certificar-me de que sabias que eu estava arrependido. | Open Subtitles | أردت فقط أن أحرص على أن تفهم مدى أسفي. |
Certifique-se de que ele não venha a lamentar a sua benevolência. | Open Subtitles | أحرص على أن لا يندم على عطفه |
Para ter a certeza de que o sacana que matou o meu irmão pagava. | Open Subtitles | كي أحرص على أن يدفع الثمن قاتل أخي |
Removeu um tumor do pâncreas há três dias, e estou a tentar certificar-me de que não desenvolve uma fístula. | Open Subtitles | وأجريت له عملية لإستئصال ورم من البنكرياس قبل 3 أيام وأحاول أن أحرص على أن لا يصاب بالنواسير |
Então, a primeira vez que ela perceber que a Mulher Maravilha não aparece, vou certificar-me de que ela saiba que não vai ter que usar a capa sozinha. Porque por mais que estiquemos os dedos, as nossas mãos serão sempre demasiado pequenas para agarrar toda a dor que queremos curar. | TED | في المرة الأولى سوف تدرك أن المرأة المعجزة لن تأتي ، سوف أحرص على أن تعي انه لا حاجة لرداء سحري يعط قوة مميزة لانه مهما مددنا راحتي يدينا .. سوف تبقى صغيرة جداً للقبض على كل الآلام التي نريد الشفاء منها . |