O que achas de nós afogarmos as nossas mágoas num buffet ou algo assim? | Open Subtitles | ما رأيك أن نذهب لنتخلص من أحزاننا في البوفيه أو شيء من ذلك؟ |
Vamos afogar as mágoas em carne de porco e nitratos. | Open Subtitles | لنغرق أحزاننا فى لحم الخنزير |
Reunimo-nos para buscar consolo na nossa dor. | Open Subtitles | تجمعنا للبحث عن الملجأ من أحزاننا المشتركة |
Um homem que partilha a nossa dor não é bem um selvagem. | Open Subtitles | الإنسان لا يكون وحشاً عندما يشاطرننا أحزاننا |
Mr. Holbrook propôs em meio a todas as Nossas tristezas. | Open Subtitles | السيد هولبروك خطب خلال أحزاننا |
Nossas tristezas são semelhantes começamos a curar um ao outro | Open Subtitles | "كلا أحزاننا بدأت في التناقص تدريجياً" |
Agora é que começam as nossas dores. | Open Subtitles | أجل، تبدأ الآن مسيرة أحزاننا |
Têm os nossos filhos, cuidam de nós, choram na nossa tristeza e exultam na nossa alegria! | Open Subtitles | ألم تقوم بأعباء أطفالنا؛ وتخدم احتياجاتنا؛ تبكي في أحزاننا وتهلل سرورا لفرحنا؟ |
Estamos a festejar ou a afogar mágoas? | Open Subtitles | هل نحتفل أم نغرق أحزاننا ؟ |
Vamos sair daqui, vamos afogar as mágoas. | Open Subtitles | لنخرج من هنا ونغرق في أحزاننا |
Se tudo correr bem, não vamos afogar as mágoas. | Open Subtitles | آمل ألا نغرق في أحزاننا |
Um homem que partilha a nossa dor não é bem um selvagem. | Open Subtitles | الإنسان لا يكون وحشاً عندما يشاطرننا أحزاننا |
Talvez ambas precisemos de ser amparadas enquanto sofremos, mas tem que ser alguém que possa sentir dor da nossa dor, | Open Subtitles | ربما نحتاج لمن يحتضننا في أحزاننا لكن لا بد أن يكون شخصًا يتألم لألمنا |
Certamente, ele tomou sobre si as nossas enfermidades e as nossas dores levou sobre si. | Open Subtitles | "لكن أحزاننا حملها وأوجاعنا تحمّلها" |
Os bosques eram a nossa tristeza. | Open Subtitles | "كانت الغابة هي أحزاننا. |