"أحسستُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • senti
        
    • Senti-me
        
    • Pressenti
        
    Esta noite, eu senti algo dentro de mim, que nunca senti antes. Open Subtitles اللّيلة، أحسستُ عُمقَ شيءِ داخلي، أنا أبداً مَا شَعرتُ قبل ذلك.
    Sabe, eu nunca me senti assim por alguém antes. Open Subtitles شاهدْ، أنا أبداً مَا أحسستُ هذا الطريقِ حول أي شخص قبل ذلك.
    Mas nessa noite, ao jantar, eu senti que o meu pai me olhava fixamente. Open Subtitles لكن ذلك الليلِ في العشاءِ أحسستُ أبي يَحْديق عليّ، يُحدّقُ كثيرا لي.
    Senti-me feliz, como não me sentia há muito tempo. Open Subtitles أحسستُ بسعادة لم أشعر بها منذُ وقتٍ طويل.
    E depois Senti-me uma idiota quando soube por que tinha cancelado. Open Subtitles وبعدها أحسستُ بالغباء عندما عرفتُ سبب إلغاء الجلسة
    Pressenti que era o que ias dizer. Open Subtitles أحسستُ ذلك ماذا كُنْتَ ستَقُولهُ.
    Eu nunca senti tanto amor numa sala em toda a minha vida. Open Subtitles أنا أبداً مَا أحسستُ بالحبّ الكثير في كامل حياتِي.
    Mas juro que foi a primeira vez em cinco anos que senti algo. Open Subtitles لَكنِّي أُقسمُ، هو كَانَ المرة الأولى أحسستُ أيّ شئَ في خمس سَنَواتِ.
    Eu nunca me senti desta maneira por uma mulher antes. Open Subtitles أنا فقط مَا أحسستُ هذا الطريقِ حول امرأة قبل ذلك.
    Tio, eu senti vontade de vê-lo assim eu vim aqui. Open Subtitles العمّ، أنا فقط أحسستُ أنى أريد أن أقابلك لذا جِئتُ هنا
    senti que seria uma oportunidade de explorar a natureza humana. Open Subtitles و أحسستُ فعلاً أنّه سيوفر العديد من الفرص لسبر الطبيعة الإنسانية
    senti que foi o auge de todo o trabalho que as pessoas dedicaram durante um ano muito difícil, senti como se fosse a celebração do início da série e aonde chegou. Open Subtitles أحسستُ أنّه ذروة العمل بأكمله لما بذله الناس خلال عامٍ صعب جداً و أحسستُه احتفالاً بما بدأه المسلسل و أين أصبح
    Estava no meu escritório, quando senti a explosão. Open Subtitles أنا كُنْتُ في مكتبِي، عندما أحسستُ الإنفجارَ.
    Tudo aquilo que sentiste entre nós eu também senti. Open Subtitles كل ما أحسستِ به بيننا أحسستُ به أيضاً
    E hoje de manhã, senti o Sol nas minhas pernas. Open Subtitles و بهذا الصباح أحسستُ بحرارة الشمس على ساقيّ.
    senti uma pedra solta debaixo de mim, e peguei nela. Open Subtitles ..لقد أحسستُ بوجود تلك القرميدة المتخلخلة تحتي و أمسكتُ بها فحسب
    Eu senti os ossos, e não havia nenhuma fusão. Open Subtitles أحسستُ بتلك العظام و لم يكن هناك اندماج
    Quando saí da carruagem, pela primeira vez na minha vida, Senti-me livre. Open Subtitles خرجتُ من العربة، للمرّة الأولى في حياتي، أحسستُ بالحرّية
    Sim, considerando os testemunhos contraditórios Senti-me obrigada a contratar o nosso perito que chegou à mesma conclusão. Open Subtitles نعم ، حضرتك نظرا للشهادة المتضاربة التي قُدمت حتى الآن أحسستُ أني مظطرة لتعيين خبيرنا الخاص
    Senti-me estúpida. Liguei-te umas cem vezes. Open Subtitles أحسستُ بالإحراج فقد اتصلت بكِ حوالي مئة مرة
    Mas tudo o que eu queria na vida era ir à lua e, quando perdi a oportunidade, Senti-me um falhanço. Open Subtitles ولكن كل ما أردته في الحياة كان الذهاب إلى القمر، وعندما أضعتُ الفرصة، أحسستُ بالفشل
    Pressenti que as coisas não estavam bem quando ele voltou de L.A., mas pensei que estivesse cansado. Open Subtitles أحسستُ بأن المشاعر ذهبت (عندماعادَمِنْ(لوس أنجليس... لكنىإعتقدتبأنّهمُتعَبَ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus