"أحفل" - Traduction Arabe en Portugais

    • quero saber
        
    • me importo
        
    • interessa
        
    • me importa
        
    • preocupo-me
        
    • me interessam
        
    • ligo
        
    • me preocupo
        
    • Estou-me
        
    • eu importo-me
        
    • nas tintas
        
    Não quero saber quem proteges, mas, a partir de agora, vou começar a proteger-te a ti. Open Subtitles لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب. ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك.
    Não quero saber de um anão morto. Responde à questão. Open Subtitles لا أحفل بقزم في عداد الهالكين أجب السؤال
    Não quero saber da lista. Ele não é assaltante. Open Subtitles لا أحفل بما تذكره قائمتكَ، فإنّه غير ضالع في إثم.
    Desculpa. Isto foi estranho. Tipo, claro que me importo. Open Subtitles آسف، أخطأت التعبير، أقصد أنّي أحفل بها طبعًا.
    Não quero ver alguém com quem me importo a magoar-se. Open Subtitles إني لا أريد رؤية أحد أحفل به يتأذى بعد الآن..
    Só me interessa que não quero voltar a ver-te a vender esta merda na escola. Open Subtitles كل ما أحفل به أني لا أريد رؤيتك تبيعين هذا الهراء في المدرسة مجددا
    Não me importa o que fazes com a Empire. Open Subtitles لذا، أنا لا أحفل حقّا بما تفعله بالإمبراطوريّة
    Não é por isso que estou aqui. preocupo-me contigo. - Quero-te ajudar. Open Subtitles هذا ليس سبب وجودي هنا إنّي أحفل بك وأريد مساعدتك
    Não quero saber do que te possa acontecer. Open Subtitles لستُ أحفل بما عساه يصيبك في مطلق الأحوال.
    Não quero saber dela. E também não quero saber de uma reles cura para vampiros. Open Subtitles لا أحفل بها، ولا بترياق مصّاصين الدماء التافه.
    Não quero saber dela. Também não quero saber da porcaria de uma cura para vampiros. Open Subtitles لا أحفل بها، ولا بترياق مصّاصين الدماء التافه
    - Não quero saber da cura. Não conheço ninguém que queira renunciar a ser vampiro. Open Subtitles لا أحفل بالترياق، بل وأجهل لم يأبى أي أحد كونه مصّاص دماء.
    Podes-me pôr outra vez nas ruas, não quero saber. Mas, vamos esclarecer uma coisa. Open Subtitles بوسعك إعادتي للشارع ولا أحفل لكن دعني أوضّح لك أمرًا
    Não quero saber o que as pessoas desta cidade pensam de mim. Open Subtitles أنصت، لا أحفل برأي أيّ أحد آخر بالمدينة فيّ
    Escuta. Não me importo que esteja um bom vilão egoísta a bordo. Open Subtitles اصغِ، لا أحفل بمحاولة كلّ فردٍ على هذه المركبة إنقاذ على نحوٍ حميد أو خبيث.
    Eu não me importo não ligo ao que dizem. Open Subtitles كرسالة شكر له، ولا أحفل برأي أي أحد في ذلك.
    Mesmo assim não me importo com o que te acontece. Open Subtitles لستُ أحفل بما عساه يصيبك في مطلق الأحوال
    Não sei e não me interessa. Arranje um emprego qualquer. Open Subtitles لا أعرف ولا أحفل بذلك فقط أحصل على عمل ، أي عمل
    Não me importa quem são, o que fizeram ou a quem o fizeram. Open Subtitles لا أحفل من تكونون وما فعلتموه وبمن فعلتم ذلك
    Não é por isso que estou aqui. preocupo-me contigo. - Quero-te ajudar. Open Subtitles هذا ليس سبب وجودي هنا، إنّي أحفل بك وأريد مساعدتك.
    - Os caixões não me interessam. Temos que falar. Open Subtitles لستُ أحفل بالتوابيت إنّما أودّ التحدث إليكَ
    Não sou política e não ligo a conferências de imprensa ou à opinião pública. Open Subtitles لستُ مولعة بالسياسة ولا أحفل بالمؤتمرات الصحفيّة أو رأي العامّة
    - Mas... - Não ouviste a parte do não me preocupo? Open Subtitles أأغفلت ما رميتُ له بكوني لا أحفل بالقواعد؟
    Confiem em mim. Não confiem em mim. Estou-me nas tintas. Open Subtitles اسمعا، سواءً وثقتما بي أم لا فلا أحفل بذلك حقّاً
    Mas se alguém está a tentar matá-lo, eu importo-me muito. Open Subtitles لكن إن حاول أحد قتلك فأنا أحفل لذلك كثيرًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus