"أحياناَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Às vezes
        
    • por vezes
        
    Às vezes penso que o meu talento não é o que mais te agrada em mim. Open Subtitles أحياناَ لا أعتقد موهبتي هي أكثر ما يعجبك بي
    Às vezes, deve atacar-se a si próprio. Ser o alvo da anedota. Open Subtitles أحياناَ يجب عليك أن توجه اجعل النكتة من تعبيرك الشخصي
    Às vezes ligávamos o interruptor e a corrente demorava horas a vir, então, os ânimos aqueciam, recorríamos a coisas como arrancar unhas, gotas de ácido sobre a pele, todo este exercício podia tornar-se bastante produtivo. Open Subtitles أحياناَ, تضغط على الزِر و الطاقة لا تأتي لساعات و بعدها تشتد حدة طباعك فيلجأ الناسُ لقَلعِ الأظَافِر
    Às vezes, começava a sentir que ia acontecer, mas nunca aconteceu. Open Subtitles أحياناَ أبدأ بالشعور أن هذا سيحدث لكن لكنه لم يحصل ولذلك غادرت
    por vezes, criamos estes dados e este trabalho com dados em tempo real para realçar um problema específico numa cidade específica. TED أحياناَ تقوم بعمل هذه البيانات وهذا العمل كحقائق وقت حقيقي لتسليط الضوء على مشكلة معينة في مدينة معينة.
    Às vezes, as palavras são o melhor que podemos dar aos outros. Open Subtitles أحياناَ الكلمات أفضل ما نعطي للآخرين هذا صحيح
    Às vezes penso que, para alguém ter a minha profissão, é quase impossível não ter de vender um pouco a alma ao diabo. Open Subtitles أعتقد أحياناَ على شخص يفعل ما أفعله قريب من المستحيل ألا تبيع روحك
    Jesus Cristo, podes ao menos fingir Às vezes que eu sou polícia? Open Subtitles بحق الله ألا يمكنك أحياناَ التظاهر بأنني شرطي ؟
    Às vezes o amor, a paixão, inspira no homem os seus instintos mais básicos. Open Subtitles أحياناَ الحب والمعاناة تلهم ضمير الرجل غريزياَ
    Às vezes, quando olhamos para trás, certos momentos sobressaem... Open Subtitles "عندما تفكر أحياناَ بحياتك، "سرعان ماتميّز بعض اللحظات:
    Às vezes, as irmãs levam os bebés para passarem a noite no convento. Open Subtitles أحياناَ الأخوات يأخذن الرضع لتبديلهم في المساء
    Ele não me batia a toda a hora. Às vezes ele era meigo. Open Subtitles ليس أنه يضربني على مدار الساعة أعني أحياناَ كان لطيفاَ
    Procuro um homem do clero, Ele Às vezes usa esta morada. Open Subtitles أبحث عن رجل ذو ثياب أحياناَ يستخدم هذا الموقع
    Às vezes, os vapores químicos entram nos nossos poros, afetam-nos o cérebro e deixam-nos confusos. Open Subtitles أعني أحياناَ الأبخرة الكيميائية تتسرب في مساماتك وتعبث بدماغك تدمركم جميعاَ
    Às vezes temos de negociar com escumalha porque queremos apanhar espécies que estão muito abaixo dessa escumalha. Open Subtitles لأنه أحياناَ علينا إجراء الصفقات مع الحياة المتدنية لأنه لدينا اطلاع على نماذج البشر
    Às vezes por acidente, Às vezes quando os Patriots perdiam. Open Subtitles أحياناَ بالصدفة وأحياناَ حين يخسر فريق " باتريوت "
    Às vezes não desejas que eles fugissem ou fossem raptados e obrigados a trabalhar no Templo da Morte? Open Subtitles لكن ألا تشعرين أحياناَ أنك تريدين الهرب مخطوفة ويتم توظيفك في معبد ؟
    Às vezes vejo nomes, Às vezes vejo rostos, e Às vezes não vejo nada. Open Subtitles أحيانا أرى أسماء أحياناَ أرى وجوهاَ وأحياناَ لا أرى شيئأَ
    Dependo tanto de ti nesta merda, que por vezes esqueço-me do peso disso. Open Subtitles أعتمد عليك كثيراَ بهذا أحياناَ أفقد وزن الموضوع
    por vezes pergunto-me se não trabalha para os próprios marcianos! Open Subtitles أحياناَ أشعر أنكِ تعملين مع القادمين من المريخ
    CA: Durante o desenvolvimento do Linux, essa teimosia trouxe-lhe, por vezes, conflitos com outras pessoas. TED كريس أندرسون: لكن خلال فترة تطوير لينكس، ذاك العناد جعلك أحياناَ في صراع مع باقي الناس .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus