"أخاطب" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar com a
        
    • dirigir-me
        
    • a falar com
        
    • falo com
        
    Lembre-me de falar com a Direção da casa sobre isto. Open Subtitles ذكرنى بأن أخاطب مجلس النواب فى هذا الشأن
    Fugi porque se alguém me vir a falar com a Polícia estou feita. Os "Saints" agora andam paranóicos com informadores. Open Subtitles هربتُ لأنني سأكون بعداد الأموات إن رآني أحد أخاطب الشرطة، فالعصابة تشك بوجود مخبرين الآن
    Devo falar com a nação e com a imprensa mundial esta noite. Open Subtitles يجب أن أخاطب الشعب و الصحافة هذه الليلة.
    Meus cabelos grisalhos permitem dirigir-me a belas damas sem parecer presunçoso. Open Subtitles لكن احدى حسنات شعري الأبيض هي يمكنني أن أخاطب المرأة الجميلة دون الظنون الوقحة
    Meritíssimo, posso dirigir-me ao Tribunal? Open Subtitles هـلّ لي أن أخاطب المحكمة يا حضرة القاضي؟
    Sabes, estive num bar a semana passada, e estava a falar com uma rapariga, e as coisas evoluíram, entendes-me. Open Subtitles كنتُ في حانة الأسبوع الفائت أخاطب تلكَ الفتاة، وأمرنا كان في تقدم، إذا كنتِ تعي ما أعني.
    Despede-a e nunca mais me obrigues a falar com uma mulher tão velha. Open Subtitles افصليها وإياك أن تجعليني أخاطب إمرأة في هذه السن ثانية
    Podes confiar em mim. falo com muitos mortos. Open Subtitles يمكنكَ الوثوق بي، أخاطب الكثير من الموتى
    Deixa-me falar com a enfermeira. Open Subtitles حسناً أمي, خذي نفساً عميقاً. دعيني أخاطب الممرضة.
    Estou a falar com a puta que escutou este telefone. Open Subtitles أنا أخاطب العاهرة التي تتنصت على هذا الهاتف
    Devia ter-me deixado falar com a multidão, retirando depois os fuzileiros. Open Subtitles الكولونيل كان يجب أن يتركنى أخاطب الحشد
    Não estou a falar contigo. Estou a falar com a minha mãe. Open Subtitles أنا لا أخاطبكِ، أنا أخاطب والدتي
    Estou fora! Estou a falar com a miss... Open Subtitles لقد إنسحبت، إني أخاطب الآنسة...
    Não posso deixar-te partir. Não deixarei. - Deixa-me falar com a Melanie. Open Subtitles لا، لا يمكنني أن أسمح لك بالرحيل (لن أفعل، دعيني أخاطب (ميلاني
    Não estou aqui a dirigir-me a uma advogada, Sra. Bertrand, mas sim à mãe. Open Subtitles أنا لا أخاطب المحامية هنا، سيدة "برتراند" لكني أخاطب الأم!
    Meritíssimo, se puder dirigir-me ao tribunal... Open Subtitles سيدي هل لي أن أخاطب المحكمة؟
    Estou a dirigir-me à Consciência? Open Subtitles هل أخاطب الوعى ؟
    De quê? De mim a falar com um monte de emproados famosos? Open Subtitles ماذا، صور لي وأنا أخاطب مجموعة من المشاهير المدّعين؟
    Pois. Esqueci-me de que estava a falar com um psicótico que crava os dentes e mata pessoas impulsivamente. Open Subtitles صحيح نسيتُ أنّني أخاطب مُختل، و الّذي يعشق القتل دون هوادة.
    Não falo com ninguém sobre nada, não mencionarei nada sobre bruxas, vampiros, Open Subtitles لن أخاطب أحدًا حيال أيّ شيء. لن أنبس بكلمة عن الساحرات أو مصّاصي الدماء أو الأصليّين أو عنك.
    A piada é que agora falo com peixes e eles ouvem! Open Subtitles وإليك أمراً عجيباً، أخاطب السمك الآن، وبالواقع ينصتون
    Vai mesmo me deixar aqui com o cientista louco, e o Sr. "falo com os mortos"? Open Subtitles هل ستتركيني هنا مع العالم المجنون والسيّد "أخاطب الموتى"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus