Lembre-me de falar com a Direção da casa sobre isto. | Open Subtitles | ذكرنى بأن أخاطب مجلس النواب فى هذا الشأن |
Fugi porque se alguém me vir a falar com a Polícia estou feita. Os "Saints" agora andam paranóicos com informadores. | Open Subtitles | هربتُ لأنني سأكون بعداد الأموات إن رآني أحد أخاطب الشرطة، فالعصابة تشك بوجود مخبرين الآن |
Devo falar com a nação e com a imprensa mundial esta noite. | Open Subtitles | يجب أن أخاطب الشعب و الصحافة هذه الليلة. |
Meus cabelos grisalhos permitem dirigir-me a belas damas sem parecer presunçoso. | Open Subtitles | لكن احدى حسنات شعري الأبيض هي يمكنني أن أخاطب المرأة الجميلة دون الظنون الوقحة |
Meritíssimo, posso dirigir-me ao Tribunal? | Open Subtitles | هـلّ لي أن أخاطب المحكمة يا حضرة القاضي؟ |
Sabes, estive num bar a semana passada, e estava a falar com uma rapariga, e as coisas evoluíram, entendes-me. | Open Subtitles | كنتُ في حانة الأسبوع الفائت أخاطب تلكَ الفتاة، وأمرنا كان في تقدم، إذا كنتِ تعي ما أعني. |
Despede-a e nunca mais me obrigues a falar com uma mulher tão velha. | Open Subtitles | افصليها وإياك أن تجعليني أخاطب إمرأة في هذه السن ثانية |
Podes confiar em mim. falo com muitos mortos. | Open Subtitles | يمكنكَ الوثوق بي، أخاطب الكثير من الموتى |
Deixa-me falar com a enfermeira. | Open Subtitles | حسناً أمي, خذي نفساً عميقاً. دعيني أخاطب الممرضة. |
Estou a falar com a puta que escutou este telefone. | Open Subtitles | أنا أخاطب العاهرة التي تتنصت على هذا الهاتف |
Devia ter-me deixado falar com a multidão, retirando depois os fuzileiros. | Open Subtitles | الكولونيل كان يجب أن يتركنى أخاطب الحشد |
Não estou a falar contigo. Estou a falar com a minha mãe. | Open Subtitles | أنا لا أخاطبكِ، أنا أخاطب والدتي |
Estou fora! Estou a falar com a miss... | Open Subtitles | لقد إنسحبت، إني أخاطب الآنسة... |
Não posso deixar-te partir. Não deixarei. - Deixa-me falar com a Melanie. | Open Subtitles | لا، لا يمكنني أن أسمح لك بالرحيل (لن أفعل، دعيني أخاطب (ميلاني |
Não estou aqui a dirigir-me a uma advogada, Sra. Bertrand, mas sim à mãe. | Open Subtitles | أنا لا أخاطب المحامية هنا، سيدة "برتراند" لكني أخاطب الأم! |
Meritíssimo, se puder dirigir-me ao tribunal... | Open Subtitles | سيدي هل لي أن أخاطب المحكمة؟ |
Estou a dirigir-me à Consciência? | Open Subtitles | هل أخاطب الوعى ؟ |
De quê? De mim a falar com um monte de emproados famosos? | Open Subtitles | ماذا، صور لي وأنا أخاطب مجموعة من المشاهير المدّعين؟ |
Pois. Esqueci-me de que estava a falar com um psicótico que crava os dentes e mata pessoas impulsivamente. | Open Subtitles | صحيح نسيتُ أنّني أخاطب مُختل، و الّذي يعشق القتل دون هوادة. |
Não falo com ninguém sobre nada, não mencionarei nada sobre bruxas, vampiros, | Open Subtitles | لن أخاطب أحدًا حيال أيّ شيء. لن أنبس بكلمة عن الساحرات أو مصّاصي الدماء أو الأصليّين أو عنك. |
A piada é que agora falo com peixes e eles ouvem! | Open Subtitles | وإليك أمراً عجيباً، أخاطب السمك الآن، وبالواقع ينصتون |
Vai mesmo me deixar aqui com o cientista louco, e o Sr. "falo com os mortos"? | Open Subtitles | هل ستتركيني هنا مع العالم المجنون والسيّد "أخاطب الموتى"؟ |