"أخبرتك أننى" - Traduction Arabe en Portugais

    • te disse que
        
    • Eu disse-te que
        
    • Eu disse que
        
    • Já disse que
        
    • dissesse que
        
    Olha, irmão, eu bem te disse que sabia tomar conta de mim. Open Subtitles إنظر صديقى , لقد أخبرتك أننى أستطيع الاهتمام بنفسى
    A semana passada te disse que eu havia matado... Open Subtitles .. الأسبوع الماضى ، أخبرتك أننى قتلت
    Eu disse-te que te adorava. Fodeste-a. Porra... Open Subtitles والتى أخبرتك أننى أحبها وأنت ضاجعتها , عليك اللعنة
    Eu disse-te que tinha de ser eu a tratar disso. Open Subtitles لقد أخبرتك أننى يجب أن أتولى هذا.
    Quantas vez já Eu disse que eu não vou para Princeton? Open Subtitles كم مرة أخبرتك أننى لن أذهب إلى جامعة بريستون؟
    billie227 olá Já disse que não postei as fotos, Val. Open Subtitles لقد أخبرتك أننى لم أنشر هذه الصور , فال
    Se te dissesse que acredito que aconteceu à minha mulher, que dirias? Open Subtitles إذا أخبرتك أننى أعتقد أن ذلك حدث إلى زوجتى , ماذا تقول ؟
    te disse que não posso ficar muito tempo. Open Subtitles أخبرتك أننى لا أستطيع البقاء طويلا
    te disse que te comprava mais, Open Subtitles لقد أخبرتك أننى سأحضر لك المزيد
    te disse que dei a minha palavra a Napoleão. Ele mentiu-me. Open Subtitles لقد أخبرتك أننى أعطيت وعد (لنابليون) هوخدعنى!
    quando eu te disse que estava grávida da Lina, onde é que estavas quando contei-te? Open Subtitles عندما أخبرتك أننى حبلى بـ (لينا) أين كنت عندما أخبرتك؟
    Eu disse-te que faria a minha carreira contigo, Preston. Open Subtitles لقد أخبرتك أننى سأترقى معك يا بريستون.
    Sydney, Eu disse-te que te aproximaria da tua mãe. Open Subtitles سيدنى,أنا أخبرتك أننى سأقربك الى والدتك
    Quero-te a ti. E Eu disse-te que só saio depois das 5, por isso fica para a próxima. Open Subtitles إننى أريدكِ أنتِ - و انا أخبرتك أننى لا أنهى عملى قبل الخامسه -
    Eu disse-te que voltava. Open Subtitles أخبرتك أننى سأعود
    Eu disse que não te quero a lutar. Open Subtitles لقد أخبرتك أننى لا أريدك أن تتقاتل مع أحد
    Eu disse que estava dando um tempo da faculdade de Direito. Open Subtitles أخبرتك أننى أخذت أجازة من كلية الحقوق.
    Eu disse que voltaria. Open Subtitles أخبرتك أننى سأعود
    Já disse que não trabalho para ninguém, meu! Open Subtitles ! أخبرتك أننى لا أعمل لحساب أحد , يا صاح لما تفعل معى ذلك بحق الجحيم ؟
    Eu Já disse que vendo castanhas. Open Subtitles لقد أخبرتك أننى أبيع الشوستانت بالفعل
    Já disse que lamento. Open Subtitles أخبرتك أننى آسف
    E se lhe dissesse que fui atingido por este carro? Open Subtitles وماذا لو أخبرتك أننى صُدمت بهذه السيارة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus