Não quis dizer-vos isto antes, porque podiam ficar nervosos. | Open Subtitles | لم أخبركم بهذا من قبل يا رفاق أعتقدت انه ربما سيؤثر عليكم سلباً |
Não sei como dizer-vos isto, mas a vossa mãe teve um incidente. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أخبركم بهذا لكن والدتكم تعرضت لحادثة |
Muito bem, então, Thomas e a todos vós, meus amigos e camaradas, devo dizer-vos isto: | Open Subtitles | (حسناً يا (توماس وهذا لكم أيضاً أصدقائي ورفاقي يجب أن أخبركم بهذا |
Antes de chegar aos 18 anos, passei cerca de 400 dias em Rikers Island, e, a adicionar a isso, passei quase 300 dias na solitária. Deixem-me que vos diga: Gritar a plenos pulmões, todo o dia, à porta da cela ou gritar a plenos pulmões à janela é muito cansativo. | TED | قبل أن أبلغ سن الثامنة عشرة، قضيت مايقارب 400 يوم في سجن جزيرة رايركز وبالإضافة لذلك، قضيت نحو 300 يوم في الحبس الإنفرادي ودعوني أخبركم بهذا: الصراخ بأعلى صوتك عند باب الزنزانة طوال اليوم أو الصراخ بأعلى صوتك من خلال النافذة، أمر متعب. |
(Aplausos) Ainda bem que a proposta de lei foi aprovada, mas permitam-me que vos diga: Há países nos quais a idade legal para se casar é aos 18 anos, mas não continuamos a ouvir as súplicas de mulheres e raparigas todos os dias? | TED | (تصفيق) من الجيد أن نعلم أن مشروع القانون تمت المصادقة عليه لكن دعوني أخبركم بهذا هناك دول حيث سن 18 هو السن القانوني للزواج لكن ألسنا نسمع صرخات النساء والفتيات كل يوم؟ |
estou a dizer isto para vos mostrar que a minha vida é como a da maioria dos plutocratas. | TED | أخبركم بهذا لأبين لكم أن حياتي تشبه حياة معظم البلوتوقراطيين |
estou a dizer isto... (Risos) Incrível, não é? | TED | أخبركم بهذا - (ضحك) - لا يصدق، صحيح؟ |
E quero dizer-vos isto... | Open Subtitles | ...وأريد أن أخبركم بهذا |