"أخبركم بهذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-vos isto
        
    • vos diga
        
    • estou a dizer isto
        
    Não quis dizer-vos isto antes, porque podiam ficar nervosos. Open Subtitles لم أخبركم بهذا من قبل يا رفاق أعتقدت انه ربما سيؤثر عليكم سلباً
    Não sei como dizer-vos isto, mas a vossa mãe teve um incidente. Open Subtitles لا أعلم كيف أخبركم بهذا لكن والدتكم تعرضت لحادثة
    Muito bem, então, Thomas e a todos vós, meus amigos e camaradas, devo dizer-vos isto: Open Subtitles (حسناً يا (توماس وهذا لكم أيضاً أصدقائي ورفاقي يجب أن أخبركم بهذا
    Antes de chegar aos 18 anos, passei cerca de 400 dias em Rikers Island, e, a adicionar a isso, passei quase 300 dias na solitária. Deixem-me que vos diga: Gritar a plenos pulmões, todo o dia, à porta da cela ou gritar a plenos pulmões à janela é muito cansativo. TED قبل أن أبلغ سن الثامنة عشرة، قضيت مايقارب 400 يوم في سجن جزيرة رايركز وبالإضافة لذلك، قضيت نحو 300 يوم في الحبس الإنفرادي ودعوني أخبركم بهذا: الصراخ بأعلى صوتك عند باب الزنزانة طوال اليوم أو الصراخ بأعلى صوتك من خلال النافذة، أمر متعب.
    (Aplausos) Ainda bem que a proposta de lei foi aprovada, mas permitam-me que vos diga: Há países nos quais a idade legal para se casar é aos 18 anos, mas não continuamos a ouvir as súplicas de mulheres e raparigas todos os dias? TED (تصفيق) من الجيد أن نعلم أن مشروع القانون تمت المصادقة عليه لكن دعوني أخبركم بهذا هناك دول حيث سن 18 هو السن القانوني للزواج لكن ألسنا نسمع صرخات النساء والفتيات كل يوم؟
    estou a dizer isto para vos mostrar que a minha vida é como a da maioria dos plutocratas. TED أخبركم بهذا لأبين لكم أن حياتي تشبه حياة معظم البلوتوقراطيين
    estou a dizer isto... (Risos) Incrível, não é? TED أخبركم بهذا - (ضحك) - لا يصدق، صحيح؟
    E quero dizer-vos isto... Open Subtitles ...وأريد أن أخبركم بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus