Deixem-me dizer-vos como me sinto quando vejo as minhas rugas ao espelho e me apercebo de que algumas partes de mim descaíram e que não as consigo encontrar lá em baixo. | TED | دعوني أخبركم كيف أشعر عندما أشاهد تجاعيد وجهي في المرآة، وأدرك أن بعض أجزائي سقطت ولا أستطيع إيجادها هناك في الأسفل. |
Deixem-me dizer-vos como a miniaturização pode levar-nos lá. | TED | دعوني أخبركم كيف يمكن للتصغير أن يوصلنا إلى هناك. |
Mas, no fim, e pela minha saúde que não consigo vos dizer como, mas de alguma forma chegámos aqui. | Open Subtitles | لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن أخبركم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا |
Porque é que parecem pessoas. Não sei dizer como os fizeram. | Open Subtitles | لمَ يشبهون الناس لا يمكنني أن أخبركم كيف فعلوا هذا |
Quero contar-vos como consegui os meus superpoderes na paternidade. | TED | حسنًا، أريد أن أخبركم كيف حصلت على قواي الخارقة من خلال الأبوة. |
Mas primeiro, quero contar-vos como foram descobertos. | TED | ولكن بدايةً أود أن أخبركم كيف تم اكتشافهم. |
Não vou fazer hamburguers onde trabalhas e dizer-te como se faz. | Open Subtitles | أنا لا أصنع البرقر في مكان عملكم ثم أخبركم كيف تصنعونه. |
Para explicar o que isso é, vou contar como aqui cheguei. | TED | لتوضيح معنى ذلك، اسمحوا لي أن أخبركم كيف وصلتُ إلى هنا. |
Acho que posso dizer-vos como é diferente. | Open Subtitles | أعتقد بإمكاني أن أخبركم كيف يكون الإختلاف |
Vou dizer-vos como o Rio Delaware irá revigorar a economia durante anos! | Open Subtitles | ونهر ديلاوير العظيم لسنين مضت دعوني أخبركم كيف سيقوم نهر ديلاوير.. بإنعاش إقتصادكم السنين القادمة |
Vou dizer-vos como os Estados Unidos podem largar o petróleo e o carvão, poupar 5 biliões de dólares sem leis do Congresso apenas por iniciativa das empresas. | TED | سوف أخبركم كيف تُقلع الولايات المتحدة تماماً عن النفط والفحم , بتكلفة أقل بخمسة تريليون دولار من دون قانون صادر عن الكونجرس بقيادة من المشاريع الربحية. |
Então vou dizer-vos como chegámos a isto. | TED | لذا دعوني أخبركم كيف توصّلنا إلى هذا. |
Vou dizer-vos como é que é. | TED | دعوني أخبركم كيف يبدو عليه الأمر. |
Deixem-me dizer-vos como dirijo o Departamento de Orientação. | Open Subtitles | دعوني أخبركم كيف أدير قسم التوجيه |
Podia dizer como larguei a faculdade depois de um semestre. | Open Subtitles | ويمكنني أن أخبركم كيف طردت من الجامعة بعد فصل دراسي واحد. |
Eu não vos consigo dizer como foi ter visto as primeiras fotos da superfície de Titã desde a sonda. | TED | و لا أستطيع أن أخبركم كيف شعرنا عند رؤية أول الصور المأخوذة لسطح "تايتان" بواسطة المسبار. |
Não posso dizer como sei isto, mas juro que se sair... | Open Subtitles | وهذا لم يسير جيداً, استمعوا, دعوني أخبركم كيف عرفت ذلك... ولكن أقسم بأنك لو خرجت سوف تموت بــ... |
"Não lhes vou dizer como é o meu disfarce, na altura de matar. | Open Subtitles | لن أخبركم كيف سيكون تنكري عندما أقتل |
Acho que eles não pensavam que eu estava destinada a vender seguros, quando fosse grande. (Risos) Vou contar-vos como isso aconteceu. | TED | لا أعتقد أنهم كانوا يظنوا أن أكبر لأبيع وثائق تأمين دعوني أخبركم كيف حدث هذا |
Quero contar-vos como 20 000 jovens fantásticos de mais de 100 países foram parar a Cuba e estão a transformar a saúde nas suas comunidades. | TED | أريد أن أخبركم كيف انتهي المطاف ب 20 ألف شاب رائعين من حوالي 100 دولة في كوبا و الآن يغيرون الرعاية الصحية في مجتمعاتهم. |
E eu irei ter prazer em contar-vos como foi. | Open Subtitles | و يسرّني أن أخبركم كيف! |
Deixa-me dizer-te como é que isto vai correr. | Open Subtitles | والآن، دعوني أخبركم كيف سيتم هذا الأمر |
(Risos) Vou contar como aprendi isso. | TED | (ضحك) دعوني أخبركم كيف اكتشفت هذا لأول مرة. |