Vou contar-vos o que aconteceu com a Tracy Shapiro. | TED | لذا دعوني أخبركم ما حدث لتريسي شابيرو |
Deixem-me contar-vos o que aconteceu. | TED | لكن دعوني أولاً أخبركم ما الذي حدث. |
Deixem-me contar-vos o que realmente aconteceu. | TED | ولكن دعوني أخبركم ما حدث في الحقيقة |
Entretanto, eu posso-vos dizer o que está acontecer neste momento. | Open Subtitles | وإلى أن يمضي الوقت، أستطيع أن أخبركم ما الذي يجري حالياً |
Não tenho de vos dizer o que enfrentamos, e a significância desta operação. | Open Subtitles | ليس علي أن أخبركم ما نحن بصدده وأهمية هذه العملية |
Posso dizer-vos o que eu odeio? | Open Subtitles | أيمكنني أن أخبركم ما الذي أكرهه يا رفاق؟ |
Mas é importante dizer-vos o que esta projeção de heroísmo e expetativa de gratidão constante faz a pessoas que estão a tentar recuperar. | TED | ولكن من المهم أن أخبركم ما الذي يقدمه هذا الدور البطولي وهذا الامتنان المتوقع لأولئك الناس الذين يحاولون النقاهة والاستشفاء. |
Enquanto abrem os portfolios e organizam os vossos trabalhos, vou dizer o que não quero ver. | Open Subtitles | لذا بينما تفتحون محافظكم و ترتبون اعمالكم دعوني أخبركم ما لا أريد رؤيته |
Preciso dizer o que acontece a quem tenta escapar? | Open Subtitles | أيجب أن أخبركم ما يحدث لأولئك الذين يحاولون الهرب؟ |
Depois, esta imagem — vou voltar atrás, antes de dizer o que isto é. | TED | وهذه الصورة... أعتقد أني سأتراجع قبل أن أخبركم ما هذا. |
(Risos) Então, vou dizer-vos o que provocou respostas tão iradas, e vou deixá-los decidir se as respostas são realmente escandalosas. | TED | ( ضحك ) لذا دعونى أخبركم ما الذى أثار هذه الإنتقادات الحانقة العارمة، وسأترككم تقررون إذا كانت -- الإدعاءات صادمة ومفاجأة بالفعل. |