"أخبرك بها" - Traduction Arabe en Portugais

    • te dizer
        
    • te contou
        
    • te contei
        
    • te contar
        
    • que vos é
        
    Não ainda. Tem umas coisas que quero te dizer. Open Subtitles لا تموت , ليس الآن هناك أشياء , أريد أن أخبرك بها
    Há coisas que nem posso te dizer. Eu não posso nem dizer a esses caras. Open Subtitles ثمّة أمور لا أستطيع أن أخبرك بها حتّى, ولا أخبر بها هؤلاء الرجال
    E também, quanto àquela história que ele te contou, sobre mim, o livro de cheques e a piscina... Open Subtitles و أيضاً ...تلك القصة التي أخبرك بها بأمري و بأمر الدفتر و البركة؟
    É um mito que a tua professora te contou e as outras confusões. Open Subtitles - تلك مجرد خرافة أخبرك بها مديرك في المدرسة ليبقيك أنت وزملائك منضبطين
    Há coisas do meu passado que não te contei. Open Subtitles فإذاً ما الذي يضايقك؟ ثمة أشياء حول ماضيّ لم أخبرك بها
    Há muitas histórias que nunca te contei. Open Subtitles هناك العديد من القصص التي لم أخبرك بها من قبل
    Há coisas sobre mim que preciso te contar e não vai gostar. Open Subtitles هناك أمور بشأني أنا بحاجة لأن أخبرك بها وهي لن تروقك.
    Mas tenho notícias difíceis para te contar. Open Subtitles لكن هناك بعض الأخبار السيئة يجب أن أخبرك بها
    Pensei em enviar-vos isto minha adorada companheira na grandeza para que não ignoreis a grandeza que vos é prometida. Open Subtitles تصورت أنها أنباء سارة أخبرك بها يا أعز شريكة لى فى العظمة حتى لا تكونى جاهلة بالعظمة الموعودة بها
    Achei que seria bom dizer-vos isto, minha companheira na grandeza para que não sejais ignorante da grandeza que vos é prometida. Open Subtitles تصورت أن هذه أنباء سارة أخبرك بها يا أعز شريكة لى
    Tenho uma coisa para te dizer. Open Subtitles عندي أشياء أريد أن أخبرك بها
    Pergunta ao A-Rod. Que história te contou o Cyrus West depois do debate? Open Subtitles ما هي القصة التي أخبرك بها (سايروس ويست) بعد المناقشة؟
    Há coisas entre a Merrin e eu, que nunca te contei. Open Subtitles هناك أشياء بيني وبين مورين أنني لم أخبرك بها.
    Bom, nas histórias que te contei, quando as coisas ficavam feias, o herói aparecia com algo corajoso e inesperado... derrotava o vilão, salvava o dia, e ficava com a rapariga. Open Subtitles حسناً , في القصص التي كنت أخبرك بها عندما كانت الأمور تصبح داكنة البطل كان سيفعل شيئاً غير متوقّعاً وشجاعاً ليهزم الرجل الشرير وينقذ الموقف ويحصل على الفتاة
    Tenho histórias para te contar, perdão para pedir. Open Subtitles ...لدي أمور أخبرك بها وأن أتوسل المغفرة منك
    - Preciso de falar contigo. - Tudo bem. Tenho más noticias para te contar. Open Subtitles لدي أخبار سيئة جداً لكي أخبرك بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus