"أخبرناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Dissemos-te
        
    • te dissemos
        
    • disséssemos
        
    • contássemos
        
    • lhe dissemos
        
    • dissemos-lhe
        
    • dito
        
    • te contámos
        
    Meu, Dissemos-te para não falares com o Crowley, certo? Open Subtitles يا رجل، لقد أخبرناك ألا تُكَلمَ كراولي، إتفقنا؟
    Dissemos-te que escrevias bem para pensares que eras um bom escritor. Open Subtitles راي لقد أخبرناك أنت كاتب جيد إذا هذا ما تعتقده بأنك كاتب جيد
    Não querido, lembraste do que te dissemos sobre os fantasmas? Open Subtitles ألا تذكر ما أخبرناك به أنا ووالدك عن الأشباح؟
    Mas lembra-te do que te dissemos, vou encontrar pessoas durante o dia. Open Subtitles تذكر الأشياء التي أخبرناك إياها لأنه يجب علي رؤية أشخاص خلال اليوم
    E se lhe disséssemos que secretamente trocámos o seu café por instantâneo Folgers? Open Subtitles ماذا إن أخبرناك أننا أستبدلنا قهوتك بالسر. ؟ بكريستالات فولغيرس.
    Mesmo que te contássemos, não interessava, porque vais sofrer um acidente. Open Subtitles حتى لو أخبرناك, فلن يهم هذا لأنك تعرضت لحادث
    lhe dissemos, temos amigos lá fora. Open Subtitles لقد أخبرناك من قبل إن لدينا أصدقاء بالخارج
    Bem, dissemos-lhe as circunstâncias nas quais encontramos o corpo do seu marido. Open Subtitles أخبرناك الظروف التي وجدنا عليها جثة زوجك
    A pressão normal deve ficar abaixo de 50. Não é 70, como te tínhamos dito. Open Subtitles الضغط المطلوب يجب أن يكون تحت الخمسين وليس سبعين كما أخبرناك سابقاً
    Dissemos-te para vigiares o gajo. Que estavas a fazer no escritório? Open Subtitles أخبرناك لمراقبة الرجل ماذا تفعل في مكتبك؟
    Nós Dissemos-te que estávamos na mesma aula de dança. Open Subtitles لقد أخبرناك هذا نحن في نفس مستوى الرقص
    Dissemos-te para cair no terceiro assalto e tu continuaste a bater. Open Subtitles أخبرناك بأن تسقط بالجولة الثالثة وأستمريتَ بالنهوض
    Dissemos-te para vires falar com o juiz na segunda-feira. Open Subtitles أخبرناك أن تأتي إلى هنا يوم الاثنين وتتحدث مع القاضي.
    Dissemos-te ontem à noite que a escola estava encerrada para reuniões de professores. Open Subtitles أخبرناك ليلة البارحة أن المدرسة ستُغلق
    Jimmy, já te dissemos várias vezes para não falares com estranhos Open Subtitles جيمي، أخبرناك مرارا وتكرارا لا تتكلم مع الغرباء
    te dissemos várias vezes para não brincares com foguetões. Open Subtitles أخبرناك مرارا وتكرارا حول اللعب بالصواريخ
    E ele não está cá, já te dissemos. Volta mais tarde. Se o virmos, dizemos-lhe que passaste por cá. Open Subtitles أخبرناك أن الرئيس ليس هنا، إن رأيناه نخبره بمجيئك
    Nós te dissemos aquela noite. Falamos tudo para você. Open Subtitles لقد أخبرناك تلك الليلة وأعطيناك التقرير الكامل
    O que é que diria se disséssemos que as balas retiradas do tronco do Bell vieram da arma do Gibbs? Open Subtitles "ماذا كنت لتقول لو أننا أخبرناك أن القذيقة التي أزلتها من جثة (بيل) أتت من سلاح( غيبز)؟ "
    Receávamos que, se te contássemos, pudesses reagir como o estás a fazer. Open Subtitles خشينا أن تبدي ردّة الفعل هذه إن أخبرناك الحقيقة
    Ouça, já lhe dissemos tudo o que sabemos, tal como fizemos na noite em que ela desapareceu. Open Subtitles انظر، لقد أخبرناك بكل شيء نعلمه، تماماً مثل ما فعلناه في الليلة التي فقدت هي فيها.
    dissemos-lhe que havia riscos. Open Subtitles لقد أخبرناك أنه سيكون هناك مخاطرات
    Foi nos dito que ias tentar impedir-nos, mas vamos levar a rapariga. Open Subtitles لقد أخبرناك أنك سوف توقفنا ولكننا سوف نأخذ الفتاة.
    te contámos, disse que o seu nome era Daniel Taft, e rebentou o barco connosco lá dentro. Open Subtitles لقد أخبرناك سلفاً قال بأنّ اسمه (دانييل تافت) وفجّر القارب ونحن بداخله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus