Quero dizer, ele disse-nos que é um samurai que viaja no tempo. | Open Subtitles | أقصد, هو أخبرنا بأنه سامورائي متنقل عبر الزمن |
Uma figura graúda da área do orçamento e construção das SS veio almoçar... e disse-nos que acreditar que... operários qualificados judeus tinham um lugar na economia do Reich... era uma ideia de traidores. | Open Subtitles | هناك رجل مهم في موازنة البوليس السري ومكتب الأنشاءات حضرا للغذاء وقد أخبرنا بأنه كي تصدق بأن للعامل اليهودي الماهر مكان في إقتصاديات الدوله النازيه |
Ele disse-nos que estariam lá mulheres. | Open Subtitles | لقد أخبرنا بأنه سيكون هناك نساء |
Ele disse-nos que se ele morresse, os latonans saberiam. | Open Subtitles | لقد أخبرنا بأنه لو مات ستعرف "لاتونس" على أى حال |
- Não? Ele disse-nos que sentia alguma coisa por si. | Open Subtitles | لقد أخبرنا بأنه لديه مشاعر نحوك. |
Lorde Edgware disse-nos que lhe escreveu, há um mês, para o Regency Theatre, a concordar com o divórcio. | Open Subtitles | حسنًا، اللورد (إدجوير) أخبرنا بأنه كتب إليكِ منذ شهر إلى مسرح "ريجنسي" بموافقته |
O Donovan disse-nos que ia arranjar uma forma de burlar nos casos de adopção. | Open Subtitles | (دونوفان) أخبرنا بأنه يدير بعض من حيل عمليات التبني |
O Redmond disse-nos que está numa onda de vingança e razões ideológicas, mas, este meio milhão de dólares faz-me pensar que isso é, apenas, para nos despistar. | Open Subtitles | (ريدموند) أخبرنا بأنه يريد الإنتقام ولأسباب أيديولوجية، لكن النصف مليون هذه تجعلني أفكر بأنه قام بخيانتنا |