"أخبرنى أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse-me que
        
    • Diz-me que
        
    • Ele disse que
        
    No jardim. disse-me que precisava de estar sozinho. Open Subtitles فى الساحة ، لقد أخبرنى أنه يحتاج لبعض الوقت وحده
    Ele disse-me que preferia morrer do que transformar-se noutra coisa qualquer. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه يفضل الموت على أن يتحول إلى شيئاً آخر
    Sim, um amigo disse-me que ele se vai encontrar hoje com um cliente num mercado local. Open Subtitles صديق أخبرنى أنه سيقابل عميل هنا فى السوق المحلى
    Diz-me que ele vai para a cadeia por causa disto. Open Subtitles أخبرنى أنه سيذهب السجن على ذلك
    Adiante... Ele disse que tinha que me ver com urgência, sozinho no Madison park. Open Subtitles على أية حال ، أخبرنى أنه يريد رؤيتى فورا
    Passei por cá para lhe dizer que falei com o Weemack, e ele disse-me que ia aceder ao seu pedido e vai baixar aquela música. Open Subtitles لقد جئت لأخبرك أننى تحادثت مع ويماك لقد أخبرنى أنه سينفذ طلبك و سيخفض صوت تلك الموسيقى فلا تضايقك
    Já agora, ele disse-me que não conseguia deixar de pensar em ti. Open Subtitles :أوه, لو كان يهمكِ الأمر لقد أخبرنى أنه لا يستطيع التوقف عن التفكير فيكِ
    Sim, esta manhã ele disse-me que não se sentia bem. Open Subtitles نعم, لقد أخبرنى أنه لم يكن على مايرام هذا الصباح
    O sujeito disse-me que tinha 26 anos, mas na verdade tinha 22. Open Subtitles و قد أخبرنى أنه بالسادسة و العشرين من عمره و لكنه كان بالثانية و العشرين فقط سر كبير
    Bem, ele disse-me que queria que fizesses algo na vida antes de te dar todo o seu dinheiro. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه يريدك أن تفعل شيئاً فى حياتك قبل أن يسلمك كل أمواله
    Baca, o Mestre-Construtor, disse-me que posso confiar em ti. Open Subtitles أقواهم باكا ... كبير البنائين أخبرنى أنه يمكننى أن أثق بك
    O advogado disse-me que o mais fácil era declarar-me culpado, portanto... Open Subtitles المحامى أخبرنى أنه من الأسهل أن أعترف بذلك، لذا...
    disse-me que trabalha para os serviços secretos e obrigou-me a manter a história em segredo. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه يعمل للمخابرات ..
    O John disse-me que não queria saber se tivéssemos de cancelar o filme. Open Subtitles ... جون أخبرنى , أنه لا يهتم اذا اضطر الى ألغاء الفيلم
    disse-me que tinha acabado de se mudar de San Francisco e que estava entre empregos. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه قد انتقل من " سان فرانسيسكو " 0 ويتنقل بحثا عن العمل
    Disse que estaria bem, que era só por um momento, Disse-lhe que sim, e disse-me que tinha que ir ao wc. Open Subtitles أخبرنى أنه يريد الذهاب للحمام،ووافقت
    Ele disse-me que ficaria até eu regressar. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه سيبقى حتى أعود
    Diz-me que... Open Subtitles قل شيئاً , أخبرنى أنه
    - Não posso! Diz-me que aquilo vai parar de crescer, Dan. Open Subtitles "أخبرنى أنه توقف عن النمو، يا "دان
    Ele disse que falou com a polícia e o que vocês fizeram? Open Subtitles حقا؟ لقد أخبرنى أنه ذهب للشرطة وما الذى فعلتموه أنتم؟
    Então, ele ainda está ligado à escola, e quando Ele disse que podia puxar algumas cordas, Open Subtitles ،لذا ما يزال على صلة بالمدرسة وحين أخبرنى أنه استردّ عافيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus