"أخبرني بأنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Diz-me que
        
    • diga-me que
        
    • disse-me que
        
    • Diz que
        
    • me disse que
        
    • contou-me que
        
    Diz-me que não estás aqui para informar um adolescente desaparecido. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأنك لست هنا لتبلغ عن مراهق مفقود
    Por favor, Diz-me que não vais fazer isso nos próximos 9 meses. Open Subtitles من فضلك أخبرني بأنك لن تفعل ذلك لفترة التسعة أشهر القادمة
    Diz-me que nunca sentiste algo no tempo todo que estiveste com ela. Open Subtitles أخبرني بأنك لم تشُعر بأي شيء طوال الوقت أنت كُنت معها
    diga-me que enterraram o Peter e que não o atiraram para o lago. Open Subtitles أخبرني بأنك قمت بدفن بيتر بمكان ما أخبرني بأنك لم تدعه فقط يبقى في البحيرة
    diga-me que é você quem trará a nossa central de volta. Open Subtitles أخبرني بأنك من سيُعيد، إتصال أجهزتنا المركزية بالـإنترنت.
    Mas ele disse-me que vivias um inferno, por ele não te amar. Open Subtitles سيقتله ذلك لكنه أخبرني بأنك في عذاب لأنه ليس بإمكانه أن يُحبك
    Diz que não encostaste um dedo no meu estabelecimento. Open Subtitles و أخبرني بأنك لم تشر بأصبع حتى تجاه مطعمي
    Diz-me que desejas tudo, mas diz-me agora. Open Subtitles أخبرني بأنك تريد كل شيء، لكن عليك أن تخبرني الآن
    Agora Diz-me que entendes. Porque eu tenho a certeza que não. Open Subtitles الآن أخبرني بأنك تفهم الأمر لأنني متأكدة بعكس ذلك كتأكدي من وجود الجحيم
    Diz-me que andaste a beber demais. Tu estás perdido de bêbedo. Open Subtitles أخبرني بأنك شربت كثيراً ، إنك ثمل للغاية
    Diz-me que não inventaste tudo isso! Open Subtitles أخبرني بأنك لم تجعله صبي تافه أخبرْني بأن هذا ليس ليني.
    Diz-me que não te juntaste à equipa de luta livre. Open Subtitles ارجوك أخبرني بأنك لن تنظم إلى فريق المصارعة
    Diz-me que estás quase a encerrar este caso. Open Subtitles أخبرني بأنك ستضع هدفك لفراش حقيقي قريباً
    Simplesmente Diz-me que farás isso e eu dormirei melhor. Open Subtitles فقط.. أخبرني بأنك ستفعل هذا وسأنام مرتاحاً
    Meu, Diz-me que não vais levar isto a sério. Open Subtitles يا صاح , أخبرني بأنك . لن تستمر بهذه العلاقة جدياً
    Pelos homens de todo o mundo Diz-me que não vais desperdiçar a oportunidade. Open Subtitles للرجال في كل مكان أخبرني بأنك لن تهدر ذلك
    Por favor, diga-me que não vai levar esse casaco velho e esse cachecol. Open Subtitles أخبرني بأنك لا ترتدي ذاك المعطف البائس والوشاح.
    diga-me que não fez chichi na piscina... Open Subtitles أخبرني بأنك لم تتبول في المسبح
    Sra. Henderson, o médico disse-me que vai ficar bem, isso é bom. Open Subtitles سيدتي الطبيب أخبرني بأنك ستكونين بخير هذا جيد
    O avô disse-me que estás no programa dos 12 passos e quero dizer que tens o meu apoio. Open Subtitles جدي أخبرني بأنك تقومين ببرنامج تشافي من إدمان الكحول أود أن اعرض عليك دعمي لك في تلك المحاولة
    Por favor, Diz que vais resolver, está bem? Open Subtitles فقط أرجوك أخبرني بأنك ستعالج الأمر. موافق؟
    Algo me disse que ainda não estavas preparada para saber sobre ela. Open Subtitles شيء ما أخبرني بأنك لم تكوني مستعدة لتعرفي عنها
    A Beryl contou-me que casaste. Open Subtitles -لا بأس،لا بأس . بيرل أخبرني بأنك تزوجتَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus