Deve ser o homem de quem o Sark me falou. | Open Subtitles | أنت يجب أن تكون الرجل الذي سارك أخبرني عنه. |
Aquela é a loja de penhores de que o meu amigo me falou. | Open Subtitles | هذا هو محل الرهانات الذي أخبرني عنه صديقي من مكتب مراقبة المطبوعات. |
Fala-me dele. | Open Subtitles | أخبرني عنه |
Fala-me dele. | Open Subtitles | أخبرني عنه |
Fala-me sobre isso. | Open Subtitles | أخبرني عنه. |
Era o mais conhecido na sua época, o meu pai contou-me! | Open Subtitles | القرصان الأكثر شهرة في وقته أبي أخبرني عنه |
Nem me fales nisso. Vou fazer barulho, isto não lembra a ninguém. | Open Subtitles | أخبرني عنه إني بالطبع سأتصل بأحد ما لأنه سخيف بالتمام |
São os tipos de quem a Scully me falou. | Open Subtitles | أنت الرجال سكولي أخبرني عنه. |
Você é o inglês de quem ele me falou. | Open Subtitles | -أنتَ الرجل الأنجليزي الّذي أخبرني عنه . |
É o planeta de que o Darkseid me falou na minha caixa digital de sugestões. | Open Subtitles | الكوكب ذاته الذي أخبرني عنه ،دارك سايد) في صندوق اقتراحاتي الرقمي) |
Fala-me dele. | Open Subtitles | أخبرني عنه |
Então, Fala-me dele. | Open Subtitles | أخبرني عنه |
Fala-me dele. | Open Subtitles | أخبرني عنه |
Ele contou-me há imenso tempo. | Open Subtitles | نعم. أخبرني عنه منذ زمن طويل |
Fonzie contou-me sobre isso na TV. | Open Subtitles | غونزي) أخبرني عنه في التلفزيون) |
Nem me fales nisso. Vou fazer barulho, isto não lembra a ninguém. | Open Subtitles | أخبرني عنه إني بالطبع سأتصل بأحد ما لأنه سخيف بالتمام |